Up The Down Escalator (En Haut De L'escalator Descendant)
Notes by Mark - The title was actually Reg's suggestion for a band name before we settled on The Chameleons. I liked it so much I remembered it and it just seemed apt for this particular idea. A further inspiration came from Dave when he told me he'd seen an item about a very young child genius who written something like "Someone told me tomorrow never comes, but I've seen it end lots of times. " 'Escalator' deals with helplessness in a world gone stark, raving mad.
Notes de Mark - Le titre était en fait une suggestion de Reg pour le nom du groupe avant qu'on choisisse The Chameleons. Je l'aimais tellement que je m'en suis rappelé et cela semblait parfait pour cette idée particulière. Une autre inspiration venait de Dave quand il me dit qu'il avait lu un article à propos d'un très jeune enfant prodige qui avait écrit quelque chose du genre "Quelqu'un m'a dit que demain ne vient jamais, mais je l'ai vu se terminer de nombreuses fois. " 'Escalator' parle de l'impuissance dans un monde devenu dur, fou.
I'm gazing at faces
Je regarde fixement des visages
Staring blankly at me
Qui me regardent sans expression
I suppose it's just a sign of the times
Je suppose que c'est juste un signe des temps
They tell me tomorrow will never arrive
Ils me disent que demain n'arrivera jamais
But I've seen it end a million times
Mais je l'ai vu se terminer un million de fois
I lost my direction while dodging the flak
J'ai perdu ma direction en voulant éviter les problèmes
Oh give me a hint or something
Oh donne moi un indice ou quelque chose
Now they can erase us
Maintenant ils peuvent nous effacer
At the flick of a switch
A l'aide d'un commutateur
How long will they wait
Combien de temps vont ils attendre
No !
Non !
There must be something wrong boys
Il doit y avoir une erreur quelque part, les garçons
Obnoxious actions
Actions désagréables
Obnoxious results
Résultats désagréables
Teachers who refuse to be taught
Des professeurs qui refusent d'apprendre
Distorted pictures
Des images déformées
And dizzy, dizzy people
Et des gens tout étourdis
Rush by me at the speed of thought
Se précipitent vers moi à la vitesse de la pensée
Sitting at tables
Assis à table
And throwing the scraps
Et jetant les restes
For Christ's' sake leave them something
Pour l'amour de Dieu laisse leur quelque chose
Now they can erase us
Maintenant ils peuvent nous effacer
At the flick of a switch
A l'aide d'un commutateur
Will they hesitate
Hésiteront ils
No !
Non !
There must be something wrong boys
Ils doit y avoir une erreur quelque part, les garçons
They're dragging me down
Ils m'entrainent vers le fond
Eden
Eden
There's no Eden, anyway
Il n'y a pas d'Eden de toutes façons
They're dragging me down
Ils m'entrainent vers le fond
You either swim or you drown
Soit tu nages soit tu te noies
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment