Back At Your Door (Derrière Ta Porte)
From the moment the lights went off
Au moment où les lumières se sont éteintes
Everything had changed
Tout a changé
Lie awake in an empty room
Une fiction qui s'éveille dans une pièce vide
In my head it all feels the same
Dans ma tête tout se passe de la même façon
Like the taste of the day you left
Comme le gôut du jour où tu es partie
It still lingers on my breath
Il s'attarde toujours sur mon souffle
And the dampness of tears that left
Et l'humidité des larmes qui sont parties
That stain where you had wept
Cette tache où tu as pleuré
All alone with the negligee
Tout seul avec le négligé
That still hangs off of my bed
Il pend toujours à coté de mon lit
I keep meaning to give it away
Je garde son sens pour l'oublier
But I just leave it there instead
Mais je le laisse juste ici à sa place
No need to cry about it
Pas besoin de pleurer pour ca
I cannot live without it
Je n'arrive pas à vivre sans
Every time I wind up back at your door
Chaque fois que retourne derrière ta porte
Why do you do this to me ?
Pourquoi me fais tu subir ca ?
You penetrate right through me
Tu rentres en moi
Every time I wind up back at your door
Chaque fois que je retourne derrière ta porte
3 more days until I see your face
3 jours de plus jusqu'à ce que je vois ton visage
I'm afraid it's far too much
J'ai peur que ce soit si loin
Cook a meal and fix up the place
Préparer à manger et fixer le lieu
Dial your number, hang it up
Composer ton numéro puis raccrocher
If I took you for granted
Si je te prenais pour don
I apologise for acting tough
Je m'excuse d'agir rudement
You're my reason for living
Tu es ma raison de vivre
And there's no way I'm giving up, oh
Et il n'y a pas de raison que j'abandonne, oh
No need to cry about it
Pas besoin de pleurer pour ca
I cannot live without it
Je n'arrive pas à vivre sans
Every time I wind up back at your door
Chaque fois que retourne derrière ta porte
Why do you do this to me ?
Pourquoi me fais tu subir ca ?
You penetrate right through me
Tu rentres en moi
Every time I wind up back at your door
Chaque fois que je retourne derrière ta porte
Now every evening is a bitter fight
Maintenant chaque soirée est un dur combat
And I'm eating all alone on a Friday night
Et je mange tout seul un vendredi soir
And I know what your friends say
Et je sais ce que disent tes amis
"He's just wasting your love and time"
"Il perd seulement son temps et ton amour"
I will never let you change your mind
Je ne te laisserai jamais changer d'avis
No need to cry about it
Pas besoin de pleurer pour ca
I cannot live without it
Je n'arrive pas à vivre sans
Every time I wind up back at your door
Chaque fois que retourne derrière ta porte
Why do you do this to me ?
Pourquoi me fais tu subir ca ?
You penetrate right through me
Tu rentres en moi
Every time I wind up back at your door
Chaque fois que je retourne derrière ta porte
No need to cry about it
Pas besoin de pleurer pour ca
I may just die without it
Je n'arrive pas à vivre sans
Every time I wind up back at your door
Chaque fois que retourne derrière ta porte
Why do you do this to me ?
Pourquoi me fais tu subir ca ?
You penetrate right through me
Tu rentres en moi
Every time I wind up back at your door
Chaque fois que je retourne derrière ta porte
Every time I wind up back at your door
Chaque fois que retourne derrière ta porte
Every time I wind up back at your door
Chaque fois que retourne derrière ta porte
Si je comprends bien c'est une fringue qui est restée dans la pièce.
Vos commentaires
leurs chanson aussi sublime les unes que les autres ... <3 <3 <3