Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Discord» par After Forever

Discord (Discorde)

On peut penser ici à deux personnes en train de se déchirer (amants, amis, etc... ), ou tout du moins, à une personne remettant ici en cause l'un de ses proches.

"You're too dangerous" "[... ] but my faith is broken forever"
On voit bien que Floor paraît s'adresser à une personne qui pourrait lui nuire, se montrer "dangereuse", et qui l'a peut-être déjà fait, car sa confiance semble déjà "brisée pour toujours".

"Oh, discord, see them fail, oh ! "
Dans la mythologie romaine, Discorde (ou Eris dans la mythologie grecque) serait à l'origine des guerres, des querelles, des dissensions entre la Plèbe et les patriciens ou au sein des familles. On peut donc penser que cette phrase s'adresse à cette créature mythique, même si ici, "discord" n'est pas un nom propre.

You need to get out of my sight !
Tu dois t'enlever de ma vue !
A lonely heart can beat
Un coeur seul peut battre
You're too dangerous
Tu es trop dangereux
A lonely heart can bleed
Un coeur seul peut saigner
I cannot stand it to be enclosed but isolated
Je ne peux pas supporter d'être entourée mais isolée
A lonely heart can be enclosed but isolated
Un coeur seul peut être entouré mais seul
You're too much
Tu es trop
A lonely heart is weak
Un coeur seul est faible
Too dependant
Trop dépendant
A broken heart will seek
Un coeur seul cherchera
You take the life out of me, no heart is broken forever
Tu me prends la vie, aucun coeur n'est brisé pour toujours
Its broken promises, but my faith is broken forever
Ce ne sont que des promesses brisées, mais ma confiance est brisée pour toujours

Can't you believe that this power we feel can be for real ?
Ne peux-tu croire que le pouvoir que nous sentons peut être réel ?
The smile that was given light now seems to freeze, but why ?
Le sourire qui nous illuminait semble maintenant se geler, mais pourquoi ?

A lonely heart will break
Un coeur seul se brisera
Pressure will make me forsake you
La pression me fera t'abandonner
A lonely heart won't forsake me
Un coeur seul ne m'abandonnera pas
As if we're both the same, wounded and beaten but still not defeated
Comme si nous étions tous les deux pareils, blessés et battus, mais pas encore vaincus
A lonely heart can be wounded and beaten but still not defeated
Un coeur seul peut être blessé et battu, mais pas encore vaincu
'Cause I won't let you in !
Parce que je ne te laisserai pas entrer !
So if it's all for real
Ainsi, tout est réel
Your weakness will be my strength
Ta faiblesse sera ma force
Your heart should be melting
Ton coeur devrait fondre
You might be lonely but I am not beloved and bounded forever
Tu devrais être esseulé mais je ne suis pas aimée et limitée pour toujours
Because we're all the same, beloved and bounded forever
Parce que nous sommes pareils, aimés et limités pour toujours

Can't you believe that this power we feel can be for real ?
Ne peux-tu croire que le pouvoir que nous sentons peut être réel ?
The smile that was given light now seems to freeze, but why ?
Le sourire qui nous illuminait semblemaintenant se geler, mais pourquoi ?
Won't you believe ?
Ne croiras-tu pas ?
Won't you embrace it ?
N'étreindras-tu pas cela ?
Can't you believe
Ne peux-tu croire
The power between us ?
Au pouvoir qu'il y a entre nous ?

Oh, discord, see them fail, oh !
Oh, discorde, regarde-les échouer, oh !

Won't you believe ?
Ne croiras-tu pas ?
Won't you embrace it ?
N'étreindras-tu pas cela ?
Can't you believe in the power between us ?
Ne peux-tu croire au pouvoir qu'il y a entre nous ?
Can't you believe that this power we feel can be for real ?
Ne peux-tu croire que le pouvoir que nous sentons peut être réel ?
The smile that was given light now seems to freeze, but why ?
Le sourire qui nous illuminait semble maintenant se geler, mais pourquoi ?

 
Publié par 6822 2 4 6 le 18 mai 2007 à 20h28.
After Forever
Chanteurs : After Forever
Albums : After Forever

Voir la vidéo de «Discord»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Tuulen Il y a 17 an(s) 8 mois à 20:31
6822 2 4 6 Tuulen Site web Voilà, première "vraie" traduction... Si vous avez des remarques ou de meilleures traductions de certaines phrases à proposer, je suis toute ouïe, de même si vous voyez quelque chose à rajouter à ma pauvre explication. :-D
karine259617 Il y a 17 an(s) 8 mois à 17:53
5868 2 3 4 karine259617 Vraiment tro bonne cette chanson la! 8-D
FlooRevamp Il y a 17 an(s) 8 mois à 14:18
11983 4 4 7 FlooRevamp Site web J'adore cette chanson, définitivement l'une des meilleures de l'album. Le passage des choeurs est tout bonnement merveilleux! :-/
AlThOr Il y a 17 an(s) 8 mois à 09:29
11200 4 4 6 AlThOr Site web Effectivement cette chanson arrache bien ! Excellente pour l'ouverture de l'album :-D
Caractères restants : 1000