No Hay Marcha En Nueva York
(Ça ne bouge pas à New York)
Es una ocasion singular
C'est une occasion singulière
La de que el dolar este devaluado
Celle où le dollar est dévalué,
Que no hay que dejar escapar
Qu'il ne faut pas laisser échapper,
Para viajar a ultramar
Pour voyager outre-mer,
En un momento dado
à un moment donné
Cuando tomo una decision
Quand je prends une décision,
Soy peor que Napoleon
Je suis pire que Napoléon,
Y aunque no me guste el avion
Et même si je n'aime pas l'avion,
Soy un hombre de accion
Je suis un homme d'action,
Y por eso.
Et pour ça
Me marcho a Nueva York
Je pars à New York,
Con la botella de fundador
Avec la bouteille de Cognac,
Me marcho a Nueva York
Je pars à New York,
Con la navaja de explorador
Avec le couteau d'explorateur,
Me mareo en el avion
J'ai le mal de mer dans l'avion,
Senorita azafata
Mademoiselle l'hôtesse,
El menu me ha echo dano
Je digère mal le repas,
Seria usted tan grata
Seriez-vous assez aimable
De acercarme al bano.
Pour me conduire aux toilettes ?
Un fundido en negro y despues
Un fondu au noir et puis peu après,
Plano picado al reves
Contreplongé
De rascacielos
Des gratte-ciels,
Y yo alli dispuesto a triunfar
Et moi disposé à triompher
Como San Juan de la Cruz
Comme St Jean de La Croix,
En el carmelo
Dans le Carmel
Mi primera desilusion
Ma première désillusion,
Los problemas de comunicacion
Les problèmes de communication
Mas de dos millones de hispanos
Plus de deux millions d'hispanophones,
Y alli no habla nadie en cristiano.
Mais personne ne lâche mot en espagnol
Ya estoy en Nueva York
Je suis à New York,
Y no lo veo buen color
Et je ne vois pas ça d'un très bon œil
Ya estoy en Nueva York
Je suis à New York,
Tampoco he visto ningun actor
Je n'ai encore vu aucun acteur
Me hieren el pundonor
Ils me blessent dans ma dignité
No dejandome entrar en las discos de moda
Ne me laissant pas entrer dans les boîtes à la mode,
Que si eres "espanis" ni un vaso con soda.
Car si t'es "latino" tu n'as même pas un soda.
Como en "Hijos de un dios menor"
Comme dans "Les Enfants du Silence"
Trate de hacerle entender
J'ai essayé de demander
A un policia
à un policier :
A la estatua de la Libertad
Pour la Statue de La Liberté,
Me dice usted como se va
Pourriez-vous me dire comment s'y rendre
Su senoria
Sa seigneurerie ?
Y al adoptar la posicion
Et en adoptant la position,
De ese monumento en cuestion
Du grand monument en question,
Se penso que era un comunista
Il pensa que j'étais communiste
Buscando follon y lo tuve.
Et que je cherchais la bagarre et je l'ai trouvée
No hay marcha en Nueva York
Ça bouge pas à New York,
Ni aunque lo jure Henry Ford
Même si Henry Ford vous l'assure,
No hay marcha en Nueva York
ça bouge pas à New York,
Y los jamones son de York
Les jambons sont cuits
Pense que iba a estar mejor
Je pensais que ça allait être mieux
Que te comen el coco
Car ils te tapent sur le cocotier
Con los telefilmes
Avec leurs feuilletons,
Pero es ardid
Mais c'est une ruse
Y estoy loco
Et je crève d'envie
Por irme a Madrid
De retourner à Madrid
___________
J'ai arrêté l'espagnol après mon BAC, en 1996, alors soyez indulgents sur mes traductions ! S'il y a des erreurs, merci de me les signaler pour que je puisse corriger mon texte ! muchas gracias !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment