Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Harvest» par Sonata Arctica

The Harvest (La récolte)

Cette chanson est la neuvième de l'album.
J'avoue avoir été complètement dépassée par les paroles, je ne suis pas sûre d'y voir un sens particulier. Peut-être une métaphore de l'amour à travers l'image d'un champ, je ne sais pas...
En tout cas, il est sûr que le narrateur semble perdu, sans repères, dans un monde qu'il qualifie de "souillé"

[Màj de Lord Vladimir : ] Selon mon point de vue, c'est qu'il faut voir plus loin. Le blé, la fleur, tout est comparaison. Sachez voir le blé d'un oeil, la fleur de l'autre, Leur comparaison est vraiment bien introduite, le contexte aussi.
Et selon moi, le narrateur est pas perdu, mais plutot coincé dans une situation qu'il n'aime pas. Il regarde autour, c'est pas mieux. Il aimerait fuir, il a perdu les fruits de sa récolte d'une vie (je vois pas d'autre façon de le dire, il a tout perdu o_o)
Et oui, c'est une métaphore de l'amour ^^

[The weight of days on me... ]
[Le poids des jours sur moi... ]

The corn is burning under my feet,
Le maïs brûle sous mes pieds,
The world's like circles,
Le monde tournoie
And I'm waiting for someone to catch my fall,
Et j'attends quelqu'un pour m'empêcher de tomber
[in the deepest hole].
[dans le gouffre le plus profond]

[Haven't seen you in this,
[Je ne t'avais pas vu dans tout cela,
The blood is in the sky,
Le ciel ensanglanté
You ready your crop,
Tu es prêt à pousser
Now you touch my knee,
Tu m'arrive désormais aux genoux
And I'm feeling down by the lake
Et je me sens six pieds sous terre
Dining off to please many times
Fatigué de t'implorer si souvent
Scarring myself colliding on the late bits of pride. ]
Effrayé de percuter les derniers relents de fierté]

[ Chorus ]
[ Refrain ]
The world's without virginity,
Le monde est souillé
And souls of no integrity,
Et les âmes n'ont aucune intégrité
[the world of brave, old danger, love, ]
[Le monde d'un amour courageux et téméraire]
It's all I'm after.
C'est tout ce que je cherche
I am done.
Je me fait avoir

The ground's not shaking under my feet,
Le sol ne tremble pas sous mes pieds
The world's not turning anymore,
Le monde ne tourne plus
Wheat is a thief, lonely enemy,
Le blé est un voleur, un ennemi solitaire
And he does not want me in here.
Et il ne veut pas de moi en ces lieux

(I guess just now we're allowed)
(je suppose à présent que nous sommes autorisés)

I care for it, put that we lounge in the shade of the stale champagne.
Je tiens à cela, le maintiens alors que nous paressons à l'ombre d'un champagne éventé ( ? )
Take a look at the flower,
Jette un oeil à la fleur
So fatal, yet beautiful,
Si fatale, mais si belle
So, tell me where to fly and then let it die.
Alors dis-moi où m'envoler et laisse-la mourir

[ Chorus ]
[ Refrain ]

Bring me to recovery,
Aide-moi à reprendre des forces
[Give in to thee] I'm after tranquility
[Abandonne] Je recherche la tranquilité
I somehow lost my line of sight,
D'une certaine manière, j'ai perdu mon horizon
Before I cast the final die.
Avant de jeter le dé final
Once planted, plastic breaks the harvest of a lifetime
Une fois planté, le plastique détruit la récolte de toute une vie

The summer, false virginity,
L'été, fausse virginité
And my lost integrity,
Et mon intégrité perdue
[the world of brave, old danger, love]
[Le monde d'un amour courageux et téméraire]
For you I'm after all,
Pour toi, je recherche toi
I am done.
Je me fait avoir

The work with opportunity,
Un travail avec des opportunités
A soul with no integrity,
Une âme sans intégrité
[the world of brave, old danger, love],
[Le monde d'un amour courageux et téméraire]
Bring me to recovery.
Aide-moi à reprendre des forces

[Give in to thee] I'm after tranquility
[Abandonne] Je recherche la tranquilité
I somehow lost my line of sight,
D'une certaine manière, j'ai perdu mon horizon
Before I cast the final die.
Avant de jeter le dé final
Once planted, plastic breaks the harvest of a lifetime.
Une fois planté, le plastique détruit la récolte de toute une vie

The ground is shaking under my feet,
Le sol tremble sous mes pieds
The world is turning,
Le monde tourbillonne
And the wind has a wreak in misery,
Et le vent n'apporte que misère
But I know she only loves me.
Mais je sais qu'elle n'aime que moi

 
Publié par 9860 3 3 5 le 13 mai 2007 à 22h06.
Sonata Arctica
Chanteurs : Sonata Arctica
Albums : Unia

Voir la vidéo de «The Harvest»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000