All Systems Go (Tous Les Systèmes Partent)
Concernant la traduction, il y a pas mal de phrases dont je ne suis absolument pas sûr (notamment le refrain). J'ai essayé de donner autant de sens que possible. A noter que l'expression "break a leg" est purement anglaise et est utilisée dans le monde du theâtre avant de monter sur scène au lieu de dire "bonne chance". Je pense que ça pourrait s'apparenter à notre "merde" mais j'ai trouvé que ça fesait un peu tâche.
Pour l'explication, je pense que c'est un appel à la révolte. La chanson apparaît comme une sorte de compte à rebours pour un nouveau changement, une sorte de système. Comme si nous étions tous obligés de changer notre façon de penser (notre système) pour pouvoir évoluer. Je me demande justement si la phrase "it's 4th and goal from the 21" ne serait pas une sorte de métaphore d'un match de foot (ou d'un autre sport), comme pour dire que c'est la quatrième passe et qu'il s'agit d'un but (donc d'une réussite) du numéro 21. Ceci reste totalement une supposition.
I hear the countdown it's ticking
J'entends le compte à rebours qui fait tic-tac
The victim of my ambition on a mission to the stars
La victime de mon ambition en mission vers les étoiles
No way back I find myself on the edge of one gaping nothing
Aucun retour je me suis retrouvé au sommet d'un espace vide
Did I really order this ?
Ai-je vraiment ordonné cela ?
Face the crowd, make us proud, it's up to you now
Affronte la foule, rends-nous fier, à toi de décider maintenant
Break a leg, we'll be right back
Bonne chance, nous reviendrons
[Chorus]
[Refrain]
Ten nine eight seven six five four three two one and
Dix neuf huit sept six cinq quatre trois deux un et
All systems go, shield your soul, it's 4th and goal from the 21
Tous les systèmes partent, protège ton âme, c'est le quatrième et le but du 21
In danger I know of losing it all, still it can be done
Dangeuresement je sais que perdre tout peut être encore possible
This could be my moment in time it's there for the taking
Cela pourrait être mon heure elle est à prendre
The question is can I make it last ?
La question est puis-je le faire durer ?
Face the crowd, make us proud, it's up to you now
Affronte la foule, rends-nous fier, à toi de décider maintenant
Break a leg, we'll be right back
Bonne chance, nous reviendrons
[Chorus x2]
[Refrain x2]
All systems go, face the unknown, one last shot from the 21
Tous les sytèmes partent, affronte l'inconnu, un dernier tir du 21
I enter the zone cause deep down I know yes it can be done
J'entre la zone car au fond je sais oui cela peut être fait
You might receive what you want and still end up with nothing
Tu pourrait recevoir ce que tu veux et te retrouver encore avec rien
Vos commentaires