We Used To Vacation
Avant, nous prenions des vacances
I kissed the kids at noon
J'ai embrassé les enfants à midi
Then stumbled out the room
Puis j'ai trébuché hors de la chambre
I caught a cab
J'ai attrapé un taxi
Ran up a tab
Et j'ai commencé à remplir l'addition
On 7th and flower
Sur "7th and flower"
Best recital I had to ruin
Il fallait que je ruine le meilleur récital
Missed my son's graduation
J'ai raté la remise de diplôme de mon fils
Punched the Nickles boy
J'ai frappé le fils Nickles
For taking his seat
Pour lui prendre sa place
Gets all that anger from me
J'ai puisé toute cette colère en moi
Still things could be much worse
C'est vrai, les choses pourraient être bien pires
Natural disasters on the evening news
Catastrophes naturelles au journal du soir
Still things could be much worse
C'est vrai, les choses pourraient être bien pires
We still got our health
Nous avons toujours la santé
My paycheck in the mail
Mon chèque de salaire au courrier
I promised to my wife and children
J'ai promis à ma femme et à mes enfants
I'd never touch another drink
Que je ne toucherai plus jamais à la boisson
As long as I live
Aussi longtemps que je vivrai
But even then
Mais même après ça
It sounds so soothing
Cela semble tellement apaisant
This will blow over in time
Ça se calmera avec le temps
This will all blow over in time
Ça disparaîtra avec le temps
I'm just an honest man
Je suis juste un homme honnête
Provide for me and mine
Je subviens à mes besoins et à ceux des miens
I give a check to tax deductable
Je donne de l'argent aux impôts
Charity organizations
Associations caritatives
Two weks paid vacation won't heal the damage done
Deux semaines de vacances payées ne répareront pas les dégâts causés
I need another one
Il m'en faut une autre
Still things could be much worse
C'est vrai, les choses pourraient être bien pires
Natural disasters on the evening news
Catastrophes naturelles au journal du soir
Still things could be much worse
C'est vrai, les choses pourraient être bien pires
We still got our health
Nous avons toujours la santé
My paycheck in the mail
Mon carnet de chèque au courrier
I promised to my wife and children
J'ai promis à ma femme et à mes enfants
I'd never touch another drink
Que je ne toucherai plus jamais à la boisson
As long as I live
Aussi longtemps que je vivrai
But even then
Mais même après ça
It sounds so soothing
Cela semble tellement apaisant
To mix a gin
De se préparer un gin
And sink into oblivion
Et de sombrer dans l'oubli
I promised to my wife and children
J'ai promis à ma femme et à mes enfants
That accident
Que l'accident
Left everyone a little shook up
Avait laissé tout le monde un peu secoué
But at the meetings
Mais lors des réunions
I felt so empty
Je me sentais tellement insignifiant
This will blow over in time
Ça se calmera avec le temps
This will all blow over in time
Ça disparaîtra avec le temps
__________
La chanson présente le point de vue d'un père de famille alcoolique, qui se rend compte qu'il est en train de ruiner sa vie et celle de sa famille. Il se décide donc à tout faire pour se sortir de l'alcool. Mais il réalise que ce n'est pas si évident...
Vos commentaires