Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Poison Oak» par Bright Eyes

Poison Oak (Sumac Vénéneux*)

Visitez CONOR-ONLINE (http : //conor-online. new. fr) pour les traductions des chansons de Conor Oberst (Bright Eyes).

Poison oak, some boyhood bravery
Sumac vénéneux*, un courage de jeunesse
When the telephone was a tin can on a string
Quand le téléphone était une boîte traversée par un fil
And I fell asleep with you still talking to me
Et je m'endormais avec toi qui continuais à me parler
You said you weren't afraid to die
Tu disais que tu n'avais pas peur de mourir

In polaroids you were dressed in women's clothes
Sur les polaroids, tu portais des vêtements de femmes
Were you made ashamed, why'd you lock them in a drawer ?
En as-tu eu honte, pourquoi les as-tu enfermé dans un tiroir ?
Well, I don't think that I ever loved you more
Eh bien, je ne crois pas que je t'ai jamais plus aimé

Than when you turned away, when you slammed the door
Que quand tu te retournais, quand tu claquais la porte
When you stole the car and drove towards Mexico
Quand tu volais la voiture et roulais jusqu'au Mexique
And you wrote bad checks
Et que tu écrivais des chèques à découvert
Just to fill your arm
Juste pour te remplir les manches
I was young enough, I still believed in war
J'étais assez jeune, je croyais encore à la guerre

Well let the poets cry themselves to sleep
Alors laisse les poètes pleurer à s'endormir
And all their tearful words will turn back into steam
Et tous leurs tristes mots redeviendront poussière

But me, I'm a single cell on the serpent's tongue
Mais moi je suis une cellule unique sur la langue du serpent
There's a muddy field where a garden was
Il y a un champ boueux, là où il y avait un jardin
And I'm glad you got away
Et je suis content que tu sois parti
But I'm still stuck out here
Mais je suis toujours coincé là
My clothes are soaking wet from your brother's tears
Mes habits sont trempés des larmes de ton frère

And I never thought this life was possible
Et je n'ai jamais pensé que cette vie était possible
You're the yellow bird that I've been waiting for
Tu es l'oiseau jaune que j'attendais

The end of paralysis, I was a statuette
La fin de la paralysie, j'étais une statuette
Now I'm drunk as hell on a piano bench
Maintenant je suis totalement saoul, sur un banc de piano
And when I press the keys it all gets reversed
Et quand j'appuie sur les touches, tout s'inverse
The sound of loneliness makes me happier
Le son de la solitude me rend plus heureux

Infection due à un plante poussant en Amérique

 
Publié par 186261 4 4 6 le 7 mai 2007 à 16h39.
I'm Wide Awake, It's Morning (2005)
Chanteurs : Bright Eyes

Voir la vidéo de «Poison Oak»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000