Make Me Bad- In Between Days (feat. The Cure) (Rends Moi Mauvais - Entre Des Jours)
Cette chanson a été réalisée lors de la célèbre session unplugged de Korn avec le groupe The Cure. Jonathan Davis en présentant cette chanson au public présent lors de l'évènement partage avec son public le profond respect, la passion et la fierté de celui-ci de chanter avec ce groupe de légende qu'il connaissait depuis le lycée.
Cette chanson est une sorte de "mashed-up" où les instru et les paroles des deux chansons se mélangent.
Mais le résultat final est plutôt cohérent puisque la chanson de Korn parle d'une rupture avec une femme tout comme la chanson de The Cure à quelques vers près. Et le mélange produit comme une sorte de suite de "Make me Bad" puisque finalement le narrateur demande finalement à cette femme de revenir.
La fin de la chanson pourrait faire penser à un jeu de mot puisque un verset de chaque chanson est chanté presque en même temps :
"Whitout you ?
Make me bad ? "
Mais je me suis contenté de traduire ces vers dans leur sens strict :
"Sans toi...
Rends Moi Mauvais... "
D'ailleurs j'aimerai consacrer certains de ces vers à quelqu'un... Voila ^^
[Jonathan Davis] :
[Jonathan Davis] :
I am watching the rise and fall of my salvation
J'observe la montée et la chute de mon salut
There's so much... around me
Il y a tellement de... autour de moi
Such a lack of compassion
Un tel manque de compassion
I thought it would be fun and games
J'ai cru que ça serait drôle
([Robert Smith] : Fun and games)
([Robert Smith] : Drôle)
Instead it's all the same
A la place c'est toujours la même chose
([R. S. ] : It's all the same)
([R. S. ] : C'est toujours la même chose)
I want something to do
Je veux quelque chose à faire
Need to feel the sickness
J'ai besoin de sentir la folie
In You
En toi
Chorus Make me Bad (X2) :
Refrain Make me Bad(X2) :
I feel the reason, as it's leaving me
Je sens la raison, et elle me quitte
No, not again
Non, pas encore
([R. S. ] : Make me bad)
([R. S. ] : Rends Moi Mauvais)
It's quite deceiving, as I'm feeling
C'est assez trompeur au moment où
The flesh make me bad
Je sens la chair me rendre mauvais
([R. S. ] : Make me bad) (X1)
([R. S. ] : Rends Moi Mauvais) (X1)
[R. S. ] :
[R. S. ] :
Yesterday I got so old
Hier j'ai tellement vieilli
I felt like I could die
C'était comme si je pouvais mourir
Yesterday away from you
Hier loin de toi
It made me want to cry
Ca m'a donné envie de pleurer
[Jonathan Davis & Rober Smith] :
[Jonathan Davis et Rober Smith] :
Go on go on
Allez allez
Just walk away
Eloigne toi
Go on go on
Continue continue
Your choice is made
Ton choix est fait
Go on go on
Continue continue
And disappear
Et disparaît
Go on go on
Continue continue
Away from here
Loin d'ici
[R. S. ] :
[R. S. ] :
And I know I was wrong
Et je sais que j'avais tort
When I said it was true
Quand j'ai dis que c'était vrai
That it couldn't be me and be her
Que cela ne pouvait être moi et elle
Inbetween without you
Entre nous deux sans toi
Without you ?
Sans toi...
Yesterday I got so scared
Hier j'ai eu si peur
I shivered like a child
J'ai grelotté comme un enfant
Yesterday away from you
Hier loin de toi
It froze me deep inside
Ca ma pétrifié
[J. D. & R. S. ] :
[J. D. et R. S. ] :
Come back come back
Reviens reviens
Don't walk away
Ne t'en vas pas
Come back come back
Reviens reviens
Come back today
Reviens aujourd'hui
Come back come back
Reviens reviens
Why can't you see ?
Pourquoi ne vois tu pas ?
Come back come back
Reviens reviens
Come back to me
Reviens moi
[R. S. ] :
[R. S. ] :
And I know I was wrong
Et je sais que j'avais tort
When I said it was true
Quand j'ai dis que c'était vrai
That it couldn't be me and be her
Que cela ne pouvait être moi et elle
Inbetween without you
Entre nous deux sans toi
Without you...
Sans toi...
[J. D. ] :
[J. D. ] :
All I do is look for you
Je passe mon temps à te chercher
I need my fix
J'ai besoin de ma piqure
You need it too
Toi aussi tu en as besoin
Just to get some sort of attention
Juste pour obtenir un peu d'attention
Attention
Attention
What does it mean to you ?
Qu'est-ce que ça signifie pour toi ?
([R. S. ] : Does it mean to you ? )
([R. S. ] : Tu comprends celà ? )
For me, it's something I just do
Pour moi, c'est juste quelque chose que je fais
([R. S. ] : I just do ? )
([R. S. ] : juste quelque chose que je fais)
I want something
Je veux quelque chose
I need to feel the sickness in you
J'ai besoin de sentir la folie en toi
[Chorus Make me Bad] (X2)
[Refrain Make me Bad](X2)
[J. D. ] : Make me bad
[J. D. ] : Rends Moi Mauvais
[R. S. ] : Come back come back
[R. S. ] : Reviens reviens
[J. D. ] : Make me bad ([R. S. ] : Don't walk away... )
[J. D. ] : Rends Moi Mauvais ([R. S. ] : Ne t'en vas pas... )
[R. S. ] : Come back come back
[R. S. ] : Reviens reviens
Come back today
Reviens aujourd'hui
[J. D. ] : Make me bad
[J. D. ] : Rends Moi Mauvais
[R. S. ] : Come back come back
[R. S. ] : Reviens reviens
Why can't you see ?
Pourquoi ne vois-tu pas ?
[J. D. ] : Make me bad
[J. D. ] : Rends Moi Mauvais
[R. S. ] : Come back come back
[R. S. ] : Reviens reviens
Come back to me
Reviens moi
[J. D. ] : Without you... (x3)
[J. D. ] : Sans toi... (x3)
[R. S. ] : Make me bad... (x3)
[R. S. ] : Rends Moi Mauvais... (x3)
[J. D. ] : Without you...
[J. D. ] : Sans toi... (x3)
Vos commentaires