Big Girls Don't Cry (feat. The Four Seasons) (Les grandes filles ne pleurent pas)
Selon ce qui est dit, les grandes filles ne doivent pas pleurer, en fait, elles se doivent d'être orgueilleuses devant les gars, et comme au 2e couplet, quand il dit "Told my girl we had to break up", il s'attend à ce qu'elle le prenne mal, après tout, n'importe quelle fille ou presque réagirait de cette façon.
Mais il est tout simplement surpris quand il a vu qu'elle a plutôt bien réagi en lui disant "Big girls don't cry". Dont, pour tout dire, elle essaie de se montrer forte devant lui.
Mais on voit que, dès qu'elle se retrouve seule, tout change... C'est là qu'elle se met à pleurer, au fond, elle a eu envie de le faire pendant longtemps, mais c'est juste que comme je disais, elle voulait faire la forte et elle lui lançait le message "Ah ! Tout va aller bien... "
Mais au fond, ce n'est pas le cas !
Alors, voilà.
Big girls don't cry
Les grandes filles ne pleurent pas
Big girls don't cry
Les grandes filles ne pleurent pas
Big girls don't cry-iy-iy (They don't cry)
Les grandes filles ne pleurent pas (Elles ne pleurent pas)
Big girls don't cry (Who said they don't cry)
Les grandes filles ne pleurent pas (Qui a dit qu'elles ne pleurent pas)
My girl said goodbye-iy-iy (My oh my)
Ma fille m'a dit au revoir (Ma oh ma)
My girl didn't cry (I wonder why)
Ma fille n'a jamais pleuré (Je me demande pourquoi)
(Silly boy) Told my girl we had to break up
(Niaiseux) Dis à ma fille que nous devons casser
(Silly boy) Thought that she would call my bluff
(Niaiseux) Pensant qu'elle appellerait mon bluff (*)
(Silly boy) But she said to my surprise
(Niaiseux) Mais elle a dit à ma surprise
Big girls don't cry
Les grandes filles ne pleurent pas
Big girls don't cry-iy-iy (They don't cry)
Les grandes filles ne pleurent pas (Elles ne pleurent pas)
Big girls don't cry (Who said they don't cry)
Les grandes filles ne pleurent pas (Qui a dit qu'elles ne pleurent pas)
Baby I was cruel (I was cruel)
Bébé j'ai été cruel (J'ai été cruel)
Baby I'm a fool (I'm such a fool)
Bébé je suis un imbécile (Je suis un tel imbécile)
(Silly girl) Shame on you, your mama said
(Niaiseuse) Honte à toi, ta maman a dit
(Silly girl) Shame on you, you cried in bed
(Niaiseuse) Honte à toi, tu pleures dans ton lit
(Silly girl) Shame on you, you told a lie
(Niaiseuse) Honte à toi, tu as raconté un mensonge
Big girls do cry
Les grandes filles pleurent
Big girls don't cry-iy-iy (They don't cry)
Les grandes filles ne pleurent pas (Elles ne pleurent pas)
Big girls don't cry (That's just an alibi)
Les grandes filles ne pleurent pas (C'est juste un alibi)
Big girls don't cry
Les grandes filles ne pleurent pas
(Repeat and fade)
(Répéte et fade)
(*) : "Bluff" ne se traduit pas vraiment, alors, je l'ai laissé comme ça.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment