Sorry About That (Désolé pour ça)
It hasn't been that long
Ca ne fait pas si longtemps
Since we drank to the sunset, until it was gone
Que nous avons bu devant le coucher de soleil,
Jusqu'à ce qu'il disparaisse
And down with it went our pain and fear
Et avec lui sont partis notre souffrance, notre peur
As we slowly broke contact
Et en brisant doucement le contact
More and more with every beer
Un peu plus après chaque bierre
And we passed out in each other's arms
Nous nous sommes chacun évanouis dans les bras de l'autre
Both admitting we'd never felt better
En admettant tout deux ne jamais nous être sentis aussi bien
Aussi chauds
Never felt so warm
Tout en voyant dans les yeux de l'autre que,
But awoke in each other's eyes
Sans porter le moindre vêtement,
Without wearing a stitch of clothing
Nous étions tous deux complètement masqués
We were both deeply in disguise
Et peut être que j'ai juste rejeté
And maybe I just set aside
Le fait que tu avais le coeur brisé
The fact that you were broken hearted
Par mon egoïsme
In my own special selfish way
Et si je n'avais pas rejeté
And if I hadn't set aside
Le fait que tu avais le coeur brisé
The fact that you were broken hearted
L'Enfer sait où ton coeur pourrait être aujourd'hui
Hell knows where your heart would be today
Peut être avec moi
Maybe with me
J'ai l'impression que ça fait si longtemps
It seems like it's been so long
Que nous nous sommes embrassés dans le noir
Since we kissed through the darkness
Jusqu'à ce que le jour arrive
Until it was dawn
Et avec lui vint notre souffrance, notre peur
Up with it came our pain and fear
De s'être déjà perdu
That we'd already lost each other
Nous savions tous deux que la fin était proche
We both knew that the end was near
Peut être que j'ai juste rejeté
Maybe I just set aside
Le fait que tu avais le coeur brisé
The fact that you were broken hearted
Par mon egoïsme
In my own special selfish way
Et si je n'avais pas mis de côté
And if I hadn't set aside
Le fait que tu avais le coeur brisé
The fact that you were broken hearted
L'Enfer sait où ton coeur pourrait être aujourd'hui
Hell knows where your heart would be today
Peut être avec moi, peut être avec moi
Maybe with me Maybe with me
Peut être avec moi, peut être avec moi
Maybe with me Maybe with me
Peut être avec moi, peut être avec moi
Maybe with me Maybe with me
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment