A Nine Days' Wonder (Une merveille de neuf jours)
Encore une fois un homme qui revient sur sa vie, sur sa rupture sur ses tords
A nine days' wonder looking back
Une merveille de neuf jours
As the sun goes down
Comme le soleil qui s'en va
As time goes by a sketch of life
Comme le temps qui se transforme en une scène de la vie
On the wall worn out
Sur le mur
One day she said in the usual tone
Un jour elle a dit d'un ton monocorde
That I don't shine anymore
Que je ne brillais plus
So I laughed and said "Can you bring it back ? "
Alors j'ai rigolé et je lui ai dit "Peux tu l'a ramener ? "
She stands alone watching the leaves fall
Elle était debout seule regardant les feuilles tomber
So many places, so many ways
Tellement d'endroits, tellement de chemin
But there's no way no home, nowhere I belong
Mais il n'y aucune route vers la maison, nulle part ou je sois à ma place
So many faces fade away
Tant de visages qui se fanent au loin
And then life goes on
Et puis le vie continue
So many places, so many ways
Tant d'endroits, tant de chemins
But there's no way no home, nowhere I belong
Mais il n'y a aucun chemin aucune maison, nulle part
Off the rails dream away
Au delà des rails des rêves enfuit
The amber lights flicker out
Les lumières ambrés clignotent au loin
An old soldier lives in the dark
Un vieux soldat vivant dans l'ombre
Says the light only causes pain
Dit que les lumières ne cause que de la souffrance
Now I don't listen to him this time
Je ne l'écoute pas cette fois
I packes my bag and I walk to the bus stop
J'ai fait mon sac et je pars vers l'arret de bus
Stars start falling down like a yellow rain, like fire-works
Les étoiles commencent à tomber comme une pluie jaune, comme des feux d'artifices
I stand alone watching the stars fall
Je marche seul regardant les étoiles tomber
So many places, so many ways
Tant d'endroits, tant de chemins
But there's no way no home, nowhere I belong
Mais il n'y a aucun chemin aucune maison, nulle part
So many faces fade away
Tant de visages qui se fanent au loin
And then life goes on
Et puis le vie continue
[instrumental]
[instrumental]
Still living in a world we know
Vivant toujours dans un monde nous savons
Still living in a world we know
Vivant toujours dans un monde nous savons
Still living in a world we know
Vivant toujours dans un monde nous savons
Still living in a world we know
Vivant toujours dans un monde nous savons
Hold on there
Tenons bon
And then life goes on
Et la vie continue
Still living in a world we know
Vivant toujours dans un monde nous savons
Still living in a world we know
Vivant toujours dans un monde nous savons
Still living in a world we know
Vivant toujours dans un monde nous savons
Still living in a world we know
Vivant toujours dans un monde nous savons
Hold on there
Tenons bon
And then life goes on
Et la vie continue
Ramener la lumière
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment