Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Black Light District» par The Gathering

Black Light District (Zone De La Lumière Noire)

Morceau éponyme (et pièce maitresse) de cet EP, BLD raconte en 16'20 l'histoire d'un homme, fatigué de sa propre vie. Anneke a déclaré :

"J'ai écrit les paroles a partir du titre et elles parlent a peu pres de la même chose mais en racontant l'histoire d'un homme qui a eu une longue vie mais qui pense le monde va trop rapide maintenant... Il se fane de plus en plus et alors il marche dans la "black light district". Il marche vers la fin de sa vie. Alors la musique entière est le voyage qu'il fait de sa vie et dans la dernière partie du morceau il pense a ce qu'il a aimé ou non environ et au bout de sa reflexion il veut revenir en arrière (... ) Enfin, la lumière brillante est la lumière à l'extrémité du tunnel. Il y a une meilleure vie au dela mais l'homme veut avoir cette meilleure vie dans celle qu'il vit actuellement. C'est une histoire très personnelle et j'espère que vous comprendrez l'histoire. "

Toute la première partie est une sorte de constatation de sa vie (avec l'utilisation du passé et de l'imparfait). Quant à la seconde, c'est ce que le personnage ressent après avoir parcouru toutes ses épreuves. On peut considérer l'instrumentale du milieu comme tous les problèmes qu'il a pu rencontrer durant sa vie. Finalement, on revient doucement aux premières notes de piano ayant commencées la chanson. Comme pour montrer que la vie recommence, même après la mort.

Blaming global infection
Blâmant l'infection globale
For the illness in him
Pour la maladie en lui
Little knowledge of the non-affection
La petite connaissance de la non affection
Between him and his kin
Entre lui et ses ancêtres

Old, grey, bitter, anxious and collapsed
Vieux, gris, amer, anxieux et effondré
Like a wallflower once blooming
Comme une giroflée autrefois fleurissante
Withered to apparent death
Qui s'est fanée dans une mort apparente

Apparently he had no reason
Il n'avait apparemment aucune raison
To harbour the trust
De cacher la confiance
He'd forsaken inside.
Qu'il avait abandonné en lui
Apparently he left his reasons
Il avait apparemment laissé ses raisons
Forsaken the trust
Abandonné la croyance
That harboured within
Qui se cachait intérieurement

Blaming the guilt
Blâmant la culpabilité
Crying the tears
Pleurant les larmes
Torture the pain
Torturer la douleur
Leaving the emptiness behind
Abandonnant le vide

Walk, I cannot walk
Marcher, je ne peux marcher
For I am blind, blinded I am
Car je suis aveugle, aveuglée je suis
By the pitch of dark, so dark is it
Par la totalité de l'obscurité, elle est si obscure
The narrow street, never ending narrow
La rue étroite, rue sans fin
Clogs my throat
Obstrue ma gorge

Silently I try,
Silencieusement j'essaie,
Try to walk, blinded by the pitch
J'essaie de marcher, aveuglée par la profondeur
The narrow darkness, clogs the street
L'étroite obscurité, obstrue la rue
I am speechless
Je suis sans voix
I am speechless
Je suis sans voix

Fear puts a rush on my steps
La peur accélère mes pas
As I stare into the spinning depth
Tandis que je fixe la profondeur tournante
The end is not near the sight that I am hoping for
La fin n'est pas plus loin que la vue que j'espère
And all the light that paves the way for me
Et toute la lumière qui me pave le chemin
Is the wish and will for the end to see
Est l'espoir et la volonté pour moi de voir la fin

The bright light is the end of the black light district
La lumière vive est la fin de la zone de la lumière noire

 
Publié par 15164 4 4 6 le 21 avril 2007 à 19h44.
Black Light District (2002)
Chanteurs : The Gathering

Voir la vidéo de «Black Light District»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000