Often (Souvent)
Cette chanson parle d'un homme qui tente de reconquerir un ancien amour.
Il lui explique qu'il pense encore souvent à elle, qu'elle lui manque.
Que les choses n'ont pas de sens sans elle.
Il lui demande si c'est "redoutable"' de lui dire tout ça (a comprendre dans le sens, "ai-je le droit de te dire ça ou est-ce interdit ? ")
Bref, il veut la recuperer.
Très jolie chanson, j'ai pas trop compris pourquoi elle était pas traduite, hier je l'ai reentendue et j'suis venu voir si c'était tjs pas le cas... et comme non, bah je m'y met : p
Bonne ecoute ;)
Can you feel my heart ?
Peut tu sentir mon coeur ?
You have it in your hands.
Tu l'as entre tes mains.
How do you hear me talking all my trash ?
Comment m'entends tu parler de mes déchets ? ( ? ? )
Do you like my ways ?
Aime tu mes manieres ?
Do you still love my face ?
Aimes tu toujours mon visage ?
Do you think it's dreadful when I say...
Penses-tu que c'est redoutable quand je dis...
I think of you often.
Je pense à toi souvent
Have you forgotten
As tu oublié
The way you looked at me
La façon dont tu me regardais
When we met ?
Quand on s'est rencontrés ?
Do you think I'm dreamy ?
Penses tu que je suis reveur ?
Or do you mean scared ?
Ou veux tu dire effrayé ?
How much are you saving ? You're so brave.
Combien en sauves-tu ? Tu es si courageuse
How to talk to the deaf ?
Comment parler au sourd ?
And how to talk in bed ?
Et comment parler au lit ?
How long to realize that makes no sense ?
Combien de temps pour realiser que ca n'as pas de sens ?
I think of you often.
Je pense à toi souvent
Have you forgotten
As tu oublié
The way you looked at me
La façon dont tu me regardais
When we met ?
Quand on s'est rencontrés ?
May I ask a question ?
Puis je poser une question ?
But take in its sense.
Mais comprend la bien
Can I touch your nape ? It won't hurt.
Puis je toucher ta nuque ? Ca ne te blessera pas
Inside of me
En moi
Is easy to see,
C'est facile de voir,
When you find it out
Quand tu le decouvrira
Please show it to me.
S'il te plait montre le moi.
Vos commentaires
Voilà, sinon merci d'avoir publié les paroles. =)