The Dying (Le Mourant)
Quelle superbe chanson de Draconian, encore une fois...
Mais le texte est tout aussi complexe à expliquer, je peux juste vous dire qu'il est question de Dieu, avec une histoire de "créateur", de "croyant", de lumière, ou encore de résurrection.
Cependant, si vous avez quelques explications plus claires, ne vous gênez pas ! ! !
We flew over these lands and broke our wings in the flight.
Nous volions au-dessus de ces pays et brisions nos ailes en vol.
Precipitation so far from salvation to a blinding light of despairing life
La précipitation si lointaine, du salut à une lumière aveuglante d'une vie désepérée
I'm falling – my soul is starving.
Je tombe - mon âme est affamée.
So beautiful, this silent call –
Si beau, ce silencieux appel -
With eyes of mist and snow –
Avec des yeux de brume et de neige -
This tear of our persistent cry.
Cette déchirure de notre cri persistant.
Oh, how I cry...
Oh, comme je pleure...
How much sorrow can we stand ?
Combien de chagrins pouvons-nous supporter ?
How many tears do we have to shred ?
Combien de larmes devons-nous mettre en lambeaux ?
We cried, we suffered, we died... over and over and over again.
Nous pleurions, nous souffrions, nous mourrions... encore, encore et encore.
Desolation sanctified – the walls are closing in.
La désolation sanctifiée - les murs se referment.
Resurrection terrified – I see the humans grin.
La résurrection terrifiée - je vois les sourires humains.
We cried, we suffered, we died...
Nous pleurions, nous souffrions, nous mourrions...
We starve ourselves from hope and dreams.
Nous étions nous-mêmes affamés d'espoir et de rêves.
Desperation horrified – we made in sickened blood.
Le désespoir horrifié - nous étions faits en sang rendant malade.
Resurrection humanized – they smile with dripping poison.
La résurrection humanisée - ils sourient avec du poison ruisselant.
Creator – believer – deceiver...
Créateur - croyant - dupeur...
Desecrate – devastate – your souls are dead !
Profaner - ravager - vos âmes sont mortes !
The sun will never rise again
Le soleil ne se lèvera plus jamais
Your sun will never rise again
Le soleil ne se lèvera plus jamais
The fading innocence, the dying beauty
L'innocence s'effaçant, la beauté agonisante
A word of light darkens this peaceful night.
Un monde de lumière obscurcit cette paisible nuit.
I'm falling – my soul is starving.
Je tombe - mon âme est affamée.
So beautiful, this silent call –
Si beau, cet appel silencieux -
With eyes of mist and snow –
Avec des yeux de brume et de neige -
This tear of our persistent cry.
Cette déchirure de notre cri persistant.
Your wretched empire falls apart...
Ton empire misérable tombe séparément...
The signs are shown all over the world.
Les présages sont montrés tout autour du monde.
Vos commentaires