Horrors Theme (Thème d'horreurs)
Je ne suis pas sur du sense précise, alors si vous avez des idée n'ésitait pas
Doctor put your gloves on, they may protect you from the stains, and button your coat right to the top,
Docteur mettez vos gants dessus, Ils peuvent vous protéger contre les taches, et boutonnez votre manteau jusqu'au haut
Tip from the jar the brain
Bout de cerveau dans une fiole
Your good woman is sat down, crying, on the stair
Votre bonne femme est assise, pleurant, sur l'escalier
Oh Doctor put your gloves on as if you even care about her
Oh docteur posez vos gants dessus si vous vous soucier égalment de son ca
Get up from your chair
Levez-vous de votre chaise
You're the only one in the room
Vous etes le seul dans la chambre
Oh Doctor please oh please oh please oh please
Oh docteur s'il vous plait oh s'il vous plait oh s'il vous plait
Get up from your chair, get up from your seat
Levez-vous de votre chaise, Levez-vous de votre siege
Oh Doctor get up get up get up get up get up too long you've been asleep... A carcass in the bedroom, a
Oh docteur levez-vous levez-vous levez- vous levez-vous levez-vous vous avez dormi trop longtemps... Un cadavre dans la chambre, un cadavre sur la table, et c'est totalement dérangeant
Carcass at the table, and this is all quite upsetting
Offert pour vous tous, une fleur pour ta maîtresse, un démenti complet de ce qui est fait fait fait fait
Presents for you all, a flower for your mistress, a complete denial of what's been done done done done
Levez-vous levez-vous
Get up get up
Docteur posez vos gants dessus, ils peuvent vous protéger contre les taches, dis au monde que vous l'aimez et bout de cerveau dans une fiole
Doctor put your gloves on, they may protect you from the stains, tell the world you love her and tip from the jar the brain
Monez jusqu'au sommet des escalier, laisse a réfléchir sur votre déshonneur docteur, qu'as tu attendus ? Levez-vous levez-vous
Climb to the top of the stair, pausing to reflect on the nature of your disgrace Doctor, what did you expect ? Get up get up
Levez-vous de votre chaise, Levez-vous de votre siege
Get up from your chair, get up from your seat
Oh docteur levez-vous levez-vous levez- vous levez-vous levez-vous vous avez dormi trop longtemps... Un cadavre dans la chambre, un cadavre sur la table, et c'est totalement dérangeant
Oh Doctor get up get up get up get up get up too long you've been asleep... A carcass in the bedroom, a
Carcass at the table, and this is all quite upsetting
Offert pour vous tous, une fleur pour ta maîtresse, un démenti complet de ce qui est fait fait fait fait
Presents for you all, a flower for your mistress, a complete denial of what's been done done done done
Levez-vous levez-vous
Get up get up
Docteur mettez vos gants dessus, Ils peuvent vous protéger contre les taches, et boutonnez votre manteau jusqu'au haut
Doctor put your gloves on, they may protect you from the stains, and button your coat right to the top,
Bout de cerveau dans une fiole
Tip from the jar the brain
Vos commentaires
Je pense que les paroles sont censée inciter la culpabilité chez ce docteur qui dort (donc ferme les yeux sur ses actes et se détend) alors qu'il y a un cadavre dans sa chambre et un autre sur la table (girurgicale ?) et sa femme qui pleure sans doute le fait qu'il ai une maîtresse.
En gros, Faris Badwan est en train de dire à ce docteur "Bouges toi, t'as des fautes à réparer et fait ça au mieux pour ne pas aggraver les choses, protèges toi des taches !"
Enfin c'est ce que je pense...