Hang Me Up To Dry (Étendez-moi Jusqu'au Séchage)
La chanson phare de l'album des Cold War Kids en éspérant qu'elle vous plaira, contactez moi, si un truc vous gênes on voit ça ensemble !
Amusez vous !
Careless in our summer clothes splashing around
Négligents dans nos vêtements d'été éclaboussant autour
In the muck and the mire
Dans le fumier et la boue
Careless in our summer clothes splashing around
Négligents dans nos vêtements d'été éclaboussant autour
In the muck and the mire
Dans le fumier et la boue
Fell asleep with stains
S'est endormi avec des tâches
Cake deep in the knees
Gâteau écrasé sur les genoux
What a pain
Quelle douleur
Now hang me up to dry
Maintenant étendez-moi jusqu'au séchage
You wrung me out (1)
Vous m'avez tiraillé (1)
Too, too, too many times
Trop, Trop, Trop de fois
Now hang me up to dry
Maintenant étendez-moi jusqu'au séchage
I'm pearly like the white
Je suis nacré comme le blanc
The white of your eyes
Le blanc de vos yeux
All mixed up in the wash
Tous mélangés vers le haut dans le lavage
Hot water bleeding our colors
L'eau chaude déteignant nos couleurs
All mixed up in the wash
Tous mélangé vers le haut dans le lavage
Hot water bleeding our colors
L'eau chaude déteignant nos couleurs
Now hang me up to dry
Maintenant étendez-moi jusqu'au séchage
You wrung me out
Vous m'avez tirailler
Too, too, too many times
Trop, trop, trop de fois
Now hang me up to dry
Maintenant étendez-moi jusqu'au séchage
I'm pearly like the white
Je suis nacré comme le blanc
The white of your eyes x3
Le blanc de vos yeux x3
(1) Dans le contexte de la chanson, j'pense que ous avez bien compris, on parle d'une machine à laver, je trouvais ça "fade", de mettre la traduction littérale qui est : vous m'avez "extorqué". . j'ai préféré mettre "tirailler" dans le sens où le linge, est dirons nous. . maltraité dans nos chères machines à laver...
Vos commentaires
Bonne traduction^^
trop bonne chanson
G fé découvrir ce gpe à plein de personne é tou le mon2 à adoré
Ki ne peu pa émé ?????????
Bravo pr la traduction 8-D
...la traduction semble correcte, mais j'y verrais plutôt une allégorie sur l'alcool, non ?