Driftwood : A Fairytale (Morceau de bois dérivant : Un conte de fée.)
Un conte de fée moderne, qui, reprends un peu l'histoire de Pinocchio mais en la modernisant.
Ainsi c'est un jeune garçon qui est traité de menteur par la fille qui l'a tiré de son immobilité,
Il quite son appartement ( celui de la fille ), il est lassé d'elle.
[Spoken : ]
[ Parlé : ]
He swam steadily for most of the day.
Il nageait de façon regulière pour la plus grande partie de la journée.
Suddenly he found himself approaching an enormous floating cavern.
Soudainement il se trouva approchant une énorme caverne flottante.
Could it be an island ?
Serait-ce une île ?
Pinocchio looked closer and he saw two huge rows of sharp,
Pinocchio regarda de plus près et il vit deux énormes rangées de tranchants,
Yellow teeth and he realized his mistake.
Dents jaunes et il réalisa son erreur.
Ainsi il se mettra à bouder à boire et à se morfondre
A croiser ses bras et à espérer mourir.
So he would sulk and drink and mope
Et une nuit une fée est venue,
And cross his arms and hope to die.
Pour ramener ce pauvre garçon à la vie.
And then a fairy came one night
Elle tira quelques ficelles,
To bring this sorry boy to life.
Et
She pulled some strings
Ce garçon se leva d'un bond.
And spun him about.
Et commença à hurler,
That boy sprang up
" Mes bras, mes jambes, mon coeur, mon visage ils sont vivants ! "
And began to shout,
Et elle criera " Menteur, menteur !
"My arms, my legs, my heart, my face they're alive ! "
Qu'ais-je donc fais ?
And she would cry, "Liar, liar !
Tu n'est pas un amant, et je ne suis pas une combattante. "
What have I done ?
You're no lover, and I'm no fighter. "
( L'histoire continue )
Ainsi il lui achèteras des choses et embrassera ses cheveux
(The story goes on)
Pour montrer qu'il est réel.
Et elle prendra ces présents et ces baisers
So he would buy her things and kiss her hair
Bien que le manipulant.
To show he was for real.
Elle connaissait ces hommes de bois
And she would take those gifts and kisses
C'est un amour vide pour remplir du vide.
Though just stringing him along.
"Pinocchio ! Oh garçon, comme ton nez a grandi ! "
She knew about those wooden boys-
Ainsi il pleurera, " Menteur, menteur !
It's an empty love to fill the void.
Je te le prouverais ! "
"Pinocchio ! Oh boy, how your nose has grown ! "
Mais il grandi
So he would cry, "Liar, liar !
Il se lassa d'elle
I'll prove it to you ! "
Ainsi c'était vrai
But then it grew
Il quitta son appartement
He had grown tired of her
Et il marcha toute la nuit
So it was true
Jusqu'a ce qu'il soit stoppé par le rivage de l'océan.
He left her apartment
Mais il continua à marcher, parmi les baleines
And he walked all night long
Et les vagues, et cria
'til he was stopped by the shore of the ocean.
"Menteur, menteur ! "
But still he walked on, amongst the whales
Et son corps de bois flotta en s'éloignant.
And the waves, and screamed
"Liar, liar ! "
Et maintenant je me demande comment j'ai été fait,
And his wooden body floated away.
Mes bras, mes jambes, mon coeur, mon visage.
He just drifed away.
Mon nom est morceau de bois dérivant.
And now I wonder how i was made...
My arms, my legs, my heart, my face,
Peut on m'aider à ces endroits la ?
My name is Driftwood.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment