If (Si)
Un mec voit qu'un type à des vues sur sa copine, il se rend bien compte que sa copine commence à s'éloigner de lui mais il ne fait rien pour sauver son couple. Pourtant sa copine veut tout sauf le quitter mais elle se dit que si son copain fait comme s'il se passait rien et n'essayait de rien faire, c'est qu'il doit, au fond, ne pas l'aimer autant qu'elle le pensait (si pas du tout) donc, à quoi bon continuer cette histoire et ne pas passer à une autre. Ainsi, on ne connaîtra jamais le mot de la fin...
He's always laughing and flirting with me and
Il est toujours en train de rigoler et flirter avec moi
You act like you don't even care
Toi, tu fais comme si tu t'en foutais
As a matter of fact, you've been real distant lately
Depuis quelque temps, tu paraît m'être très distant comme par hasard
Acting like I'm not even there
Tu fais comme si je n'existais pas
He says that you don't deserve a girl like me
Il dit que tu ne mérites pas une fille comme moi
I'm starting to think that he's right
Et je commence franchement à me dire que c'est vrai
Baby
Baby
If you let him take me from you
Si tu le laisses me prendre à toi
I guess I finally see
J'imagine qu'enfin je verrai...
If you let him take me from you
Si tu le laisses me prendre à toi
You never wanted me
... Que tu n'a jamais voulu de moi
Let this happen, and it proves
Si tu laisses tout ça arriver, ça prouvera
That your love was never true
Que ton amour n'aura jamais existé
If you let him take me from you, ooh baby
Si tu le laisses me prendre à toi, ooh baby
If you let him take me from you
Si tu le laisses me prendre à toi
Why is it that when we go out
Comment ça se fait
Out together as one big crew
Que quand on sort tous ensemble avec tes potes
I try to chill with you, dance or whatever
Et que j'essaye de passer du temps avec toi, aller danser ou n'importe,
And your homeboys' more interested than you
Ce sont tes potes qui s'intéressent plus à moi ?
He pays more attention to me than you lately
Il s'occupe mieux de moi que toi ces temps-ci
I'm tempted to pay attention too
Vient alors la tentation de m'occuper de lui
Baby
Baby
If you let him take me from you
Si tu le laisses me prendre à toi
I guess I finally see
J'imagine qu'enfin je verrai...
If you let him take me from you
Si tu le laisses me prendre à toi
You never wanted me
... Que tu n'a jamais voulu de moi
Let this happen, and it proves
Si tu laisses tout ça arriver, ça prouvera
That your love was never true
Que ton amour n'aura jamais existé
If you let him take me from you, ooh baby
Si tu le laisses me prendre à toi, ooh baby
If you let him take me from you
Si tu le laisses me prendre à toi
Boy when I tried to show some affection to you
Bébé, quand j'essaye de te donner de l'affection,
You act like you got better things to do
Toi, tu fais comme si t'avais mieux à faire.
You want some lovin', that's when it's cool
Tu veux de l'amour, ok ;
But baby boy, I'm not a fool
Mais bébé, j'suis pas conne.
Boy, oh !
Boy, oh !
If you let him take me from you
Si tu le laisses me prendre à toi
I guess I finally see
J'imagine qu'enfin je verrai...
If you let him take me from you
Si tu le laisses me prendre à toi
(Ooh ! ) You never wanted me
... Que tu n'a jamais voulu de moi
Let this happen, and it proves
Si tu laisses tout ça arriver, ça prouvera
(no, no, no, no ! )
(Nan, nan, nan, nan ! )
That your love was never true
Que ton amour n'aura jamais existé
If you let him take me from you, ooh baby
Si tu le laisses me prendre à toi, ooh baby
(how can you let him take your woman ? )
(Comment tu peux le laisser me séparer de toi ? )
If you let him take me from you
Si tu le laisses me prendre à toi
(are you gonna let him take me from you ? )
(Tu vas vraiment le laisser me prendre à toi ? )
If you let him take me from you
Si tu le laisses me prendre à toi
I guess I finally see
J'imagine qu'enfin je verrai...
If you let him take me from you
Si tu le laisses me prendre à toi
(no no)You never wanted me
... Que tu n'a jamais voulu de moi
Let this happen, and it proves
Si tu laisses tout ça arriver, ça prouvera
(just let me go)
(Laisse-moi m'en aller)
That your love was never true
Que ton amour n'aura jamais existé
(let me go)
(Laisse-moi m'en aller)
If you let him take me from you, ooh baby
Si tu le laisses me prendre à toi, ooh baby
(just let me know)
(Fais-moi savoir)
If you let him take me from you
Si tu le laisses me prendre à toi
Vos commentaires
Je l'aime tellement que je m'empêche de manger et de vivre tous simplement.J'essaye de passer à autre chose sans succés. :'-(