Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «On An Island» par David Gilmour

On An Island (Sur une île)

On An island est le deuxieme titre du dernier album de David Gilmour [ Pink Floyd] sorti en 2006
Le clip => http : //www. youtube. com/watch ? v=qbWMpJ3SM0Q

Remember that night
Souviens-toi de cette nuit
White steps in the moonlight
De ces pas blancs au claire de lune
They walked here too
Ils ont marché ici aussi
Through empty playground, this ghosts' town
Par la cour de récréations vide, la ville de ces fantômes
Children again, on rusting swings getting higher
Enfants de nouveau, sur des balançoires rouillées devenant plus haut
Sharing a dream, on an island, it felt right
Partageant un rêve sur une île, tout allait bien

We lay side by side
Nous nous trouvons côte à côte
Between the moon and the tide
Entre la lune et la marée
Mapping the stars for awhile
Nous dressons pendant un moment un tracé d'étoiles

Let the night surround you
Laisse la nuit t'entourer
We're halfway to the stars
Nous sommes à mi-chemin des étoiles
Ebb and flow
Reflux et flux
Let it go
Laisse cela partir
Feel her warmth beside you
Sens sa chaleur à côté de toi

Remember that night
Souviens toi de cette nuit
The warmth and the laughter
De la chaleur et des rires
Candles burned
Par l'église déserte
Though the church was deserted
A l'aube nous sommes descendus par des rues vides jusqu'au port
At dawn we went down through empty streets to the harbour
Les rêveurs peuvent partir, mais ils sont ici à jamais désormais
Dreamers may leave, but they're here ever after

Laisse la nuit t'entourer
Let the night surround you
Nous sommes à mi-chemin des étoiles
We're halfway to the stars
Reflux et flux
Ebb and Flow
Laisse cela partir
Let it go
Sens sa chaleur à côté de toi
Feel her warmth beside you

 
Publié par 11839 4 4 6 le 12 avril 2007 à 16h55.
On An Island (2006)
Chanteurs : David Gilmour
Albums : On An Island

Voir la vidéo de «On An Island»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Smile'Jamaica Il y a 17 an(s) 1 mois à 22:24
5568 2 2 6 Smile'Jamaica Site web Magnifique ..
Cocci070325 Il y a 17 an(s) 1 mois à 15:08
5213 2 2 3 Cocci070325 Bonjour, je suis l'auteur de cette traduction que j'avais réalisée en novembre 2006. Ne voyant ici présent pas un lien, pas un nom, pas une indication de source, alors que j'avais stipulé au bas de mon travail de me contacter avant emprunt et publication de ma traduction, je souhaiterais le retrait de cette traduction qui est mienne (et qui plus est, recopiée avec quelques fautes d'orthographe). Merci de respecter ceux qui ont travaillé dur sur ce texte.

Merci, voici donc MA TRADUCTION, puisque J'EN SUIS L'AUTEUR.
http://insideout.over-blog.com /article-4726688.html

Cordialement,
A.G.
No-Future Il y a 17 an(s) 1 mois à 20:44
11839 4 4 6 No-Future Site web desolée, j'ai mis ma version.
Cocci070325 Il y a 16 an(s) 11 mois à 02:26
5213 2 2 3 Cocci070325 Merci :-)
Neirdax Il y a 14 an(s) 9 mois à 13:03
6073 2 3 5 Neirdax Magique.

Le live au Royal Albert Hall de la tournée de cet album est vraiment un de mes lives préférés tous artistes confondus. Je le trouve même supérieur à l'album studio.
Flamby Il y a 12 an(s) 1 mois à 11:15
6045 2 3 5 Flamby Dommage que la traduction ne soit pas claire, un coup elle est en-dessous des paroles, un coup elle est au-dessus...
Caractères restants : 1000