There Could Be Nothing After This (Il Pourrait Ne Rien Y Avoir Après Cela)
Je vais tenter d'interpreter correctement la chanson, mais en attendant de trouver quelque chose de convenable, voici les paroles traduites :
A la fin nous avons tendance à penser à la façon dont cela a commencé
Je ne pourrais jamais expliqué l'image peinte, ce que j'en ai ressentis
Maintenant le plafond est en mouvement
La lumière centrée et oubliée
Tu veux que je disparaisse ? Et bien moi de même
Comme une évaporation silencieuse
Nous ne sommes rien que des navires creux à la recherche de ce qui nous rend vivant
Je n'ai jamais dit que cela était ma révolution quand tu m'as regardé dans les yeux
Oh, la facon dont j'ai marché cette ligne blanche tant de fois auparavant
Quelle faible tentative de simplement me sentir vivant
C'est pour toi et ton cas désespéré
Tu ne me laisserais jamais dans ton souhait d'échouer a chaque fois
Chaque fois que j'essaye
Alors parle de cela
Au moins cela te fait ressentir quelque chose
Qui suis-je devenu ?
Oh Dieu, tout, partout autour de moi, s'effondre à mes pieds
Je fixe, si sensible et honteux
La carapace dans laquelleje me suis moi-même caché
Aux yeux de mon fantôme
Et je ne regarderai plus jamais en arrière
In the end we tend to think of how it began
A la fin nous avons tendance à penser à la façon dont cela a commencé
I could never explain the picture painted, and how it made me feel
Je ne pourrais jamais expliqué l'image peinte, ce que j'en ai ressentis
Now the ceiling is in motion
Maintenant le plafond est en mouvement
The light centered and overlooked
La lumière centrée et oubliée
You want me to disappear ? Well so do I
Tu veux que je disparaisse ? Et bien moi de même
Such a quiet evaporation
Comme une évaporation silencieuse
We're nothing but hollow vessels in search of what makes us alive
Nous ne sommes rien que des navires creux à la recherche de ce qui nous rend vivant
I never said this was my revolution when you looked me in the eye
Je n'ai jamais dit que cela était ma révolution quand tu m'as regardé dans les yeux
Oh, how I've walked this white line so many times before
Oh, la facon dont j'ai marché cette ligne blanche tant de fois auparavant
What a feeble attempt just to feel alive
Quelle faible tentative de simplement me sentir vivant
This is for you and your hopeless case
C'est pour toi et ton cas désespéré
You never would leave me in your wish to fail everytime
Tu ne me laisserais jamais dans ton souhait d'échouer a chaque fois
Every time I try
Chaque fois que j'essaye
So talk about it
Alors parle de cela
At least it makes you feel something inside
Au moins cela te fait ressentir quelque chose
Who have I become ?
Qui suis-je devenu ?
Oh God, everything all around me is crumbling at my feet
Oh Dieu, tout, partout autour de moi, s'effondre à mes pieds
I stare, so delicate and ashamed
Je fixe, si sensible et honteux
At the shell i've shed myself from
La carapace dans laquelleje me suis moi-même caché
In the eyes of my ghost
Aux yeux de mon fantôme
And I will never look back again
Et je ne regarderai plus jamais en arrière
Vos commentaires
merci pour la trad!