Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Slow Motion» par Third Eye Blind

Slow Motion (Lent mouvement)

Slow Motion" au départ été seulement enregistré avec le refrain, à cause de la violence des paroles. Peu de temps après, Elektra Records l'a ré-enregistré sur l'album Blue avec une version instrumentale. Cependant, la version complète de la chanson a été réalisé en dehors des Etas Unis et à trouver son succes auprès d'internet, les gens ont commencé à demander la chanson à tous les concerts. Et durant l'été 2006, Rhino Records réalisa un collector de Third Eye Blind, sur lequel figure la version complète de la chanson avec paroles incluses.

Cette chanson décrit la partie sombre et triste de la vie telle qu'elle est de nos jours, enfaite elle parle principalement de ce que la musique et la télévision apporte à la jeunesse d'aujourd'hui par exemple : " consommer de la drogue c'est bien" ou bien encore "faire du mal aux gens c'est cool. "

I encite murder for your entertainment
J'incite le meurtre pour votre divertissement

Ms. Jones taught me English, but I think I just shot her son
Madame Jones m'a appris l'anglais, mais je pense que j'ai juste tiré sur son fils
Cause he owed me money, with a bullet in the chest you cannot run
Parce qu'il me devait de l'argent, avec une balle dans la poitrine il ne pouvait pas courir
Now he's bleeding in a vacant lot
Maintenant il saigne à flot
The one in the summer where we used to smoke pot
Là où en été nous avions l'habitude de fumer
I guess I didn't mean it
Je devine que je ne savais pas ce que cela voulait dire
But man you shoulda seen it
Mais mec tu aurais du voir ça
His flesh explode
Sa chaire explosait

[Refrain]
[Chorus]
Lent mouvement
Slow motion
Regarde moi partir
See me let go
Nous avons tendance à mourir jeune
We tend to die young
Lent mouvement
Slow motion
Regarde moi partir
See me let go
Ce qu'un frère sait
What a brother knows
Lent mouvement
Slow motion
Regarde moi partir
See me let go

Maintenant les flics vont venir me chercher
Now the cops will get me
Mais fille, si tu veux bien me laisser
But girl, if you would let me
Je te baisserai ton pantalon
I'll take your pants off
Je suis juste un peu essouflé
I gotta a little bit of blow
Nous devrions tous les deux partir
We could both get off
Plus tard on se baignera à la lumière
Later bathing in the afterglow
Deux lignes de cocaïne que j'ai coupé avec soin
Two lines of coke I'd cut with Drano
Et son nez s'est mis a saigné
And her nose starts to bleed
Le plus beau rubis rouge
A most beautiful ruby red

Lent mouvement
Slow motion
Regarde moi partir
See me let go
Rapelle toi bien de ces jours
We'll remember these days

[Refrain]
[Chorus]

Et à la maison
And at home
Ma soeur mange encore des frites
My sister's eating paint chips again
C'est peut être ça qui la rend dingue
Maybe that's why she's insane
J'ai fermer la porte à ses gémissements
I shut the door to her moaning
Et je me suis tiré dans les veines
And I shoot smack in my veins
Et ne voudrais tu pas
And wouldn't you
Regarder mon voisin battre sa femme
See my neighbor's beating his wife
Parce qu'il deteste sa vie
Because he hates his life
Il a des marques sur son poing mais il s'en balance
There's an arc to his fist as he swings
Oh mec, quelle chose merveilleuse
Oh man, what a beautiful thing

Et la mort sillone près de moi
And death slides close to me
Je ne vieillirais pas pour être
Won't grow old to be
Un junkie ivrogne
A junkie wino creep

Hollywood a peint ma colère sous de belles couleurs
Hollywood glamourized my wrath
Je suis le jeune pyscopate de la ville
I'm the young urban psyco path
J'incinte le meurtre pour votre divertissement
I encite murder for your entertainment
Parce que j'avais besoin de cet argent
Cause I needed the money
Quel est ton excuse ?
What's your excuse ?
Une de tes blagues
The joke's on you

[Refrain]
[Chorus]

La phrase semble vouloir dire qu'il se fait un fixe.

 
Publié par 5381 2 2 5 le 13 avril 2007 à 13h21.
Blue (1999)
Chanteurs : Third Eye Blind
Albums : Blue

Voir la vidéo de «Slow Motion»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

sneak_bubble Il y a 17 an(s) 11 mois à 13:25
5381 2 2 5 sneak_bubble Site web Youpla. C'est ma première traduction *heureuse*. 8-D
Et bien j'espere que j'ai pas fait trop d'erreurs. Dites le moi si vous en voyez. :-D
Pichounifer Il y a 17 an(s) 10 mois à 21:23
5378 2 2 5 Pichounifer Site web J'ai connu cette chanson par Panic! At The Disco qui l'a magnfiiquement reprise <3
J'adooore
:'-)
*Laura* Il y a 17 an(s) 7 mois à 22:15
5279 2 2 4 *Laura* Site web D'après ce que je connais en anglais je trouve ta traduction très bien ;)

Moi aussi c'est Panic qui me l'a fait découvrir, lors de leur concert à l'Astoria et elle est trop belle <3 Les lyrics sont peut-être un peu hard ms ça montre bien la réalité de la vie... On moi, il ne nous chante pas un monde de bisounours comme certains le font
Disasterkid. Il y a 17 an(s) 7 mois à 15:05
6021 2 3 6 Disasterkid. Site web Trop trop belle chanson....

La reprise par le chanteur de Panic! at The Disco est géniale et super émouvante, tout comme l'originale

Une des chansons qui me font pleurer...
Ze_Little_Lilix Il y a 17 an(s) 6 mois à 10:17
5296 2 2 4 Ze_Little_Lilix La reprise de Panic! At The Disco est magnifique <3 :')
=>Gabrielle<= Il y a 17 an(s) 3 mois à 21:01
5879 2 3 5 =>Gabrielle<= Site web je trouve aussi que la reprise de P!ATD est magnifique... j'en ai eu les larmes aux yeux.. :)
IchtyoRawr Il y a 17 an(s) 2 mois à 00:14
13119 3 4 6 IchtyoRawr Site web Wouhouuu moi aussi je viens juste de connaitre cette toune en écoutant patd !!! J'en suis tombée amoureuse !!! magnifiquement reprise par patd OMGGGGG sérieux !!!!!! <3 :-\ !!!!! je m'en lasse pas ! merci pour la traduct' c une belle chanson
Angry Kid Il y a 17 an(s) 1 mois à 11:21
5213 2 2 3 Angry Kid Site web a la place de "je ferme la porte a ses gémissements" je pense que la traduc la + proche est "je ferme la porte pour les gemissements" je pense qu'il parle des siens vu qu'il est visiblement en train de se piquer.
Cocci06566 Il y a 15 an(s) 5 mois à 10:43
5206 2 2 3 Cocci06566 Quelle mauvaise traduction de cette chanson magnifique !!!!
Caractères restants : 1000