You Might Have Noticed (Tu As Peut-Être Remarqué)
Cette chanson est à propos d'une fille qui voulait le préparer à le quitter (alors on pourrait dire petite-copine) car elle voulait ressentir quelque chose de plus futile que ce qu'elle avait avec lui.
The beast within the burden is all mine
La bête dans le fardeau est à moi
A product of his father, a slave to his pride.
Un produit de son père, un esclave pour sa fierté.
I feel I need to reveal my true stripes,
Je sens que j'ai besoin de révéler mes vraies rayures,
But the bitch of all this trouble here
Mais la saloppe de tout ce trouble attend
Waits behind the wind to find out.
Ici derrière le vent pour trouver.
Là, il parle de la fille comme étant la bête, une esclave à son père. Il dit aussi par "vraies rayures" qu'il doit montrer ses vrais manières car il en cachait avec cette fille.
If you're under the impression I'm alright.
Si tu es sous l'impression je vais bien.
I guess you never noticed.
Je devine que tu n'as jamais remarqué.
I guess you might have known
J'imagine que tu savais peut-être
I've been holding this together for so long.
Que j'ai tenu ceci ensemble pour si longtemps.
But I guess you might have noticed.
Mais j'imagine que tu as peut-être remarqué.
Well I guess you...
Bien j'imagine que...
The beast within the burden is all mine
La bête dans le fardeau est à moi
A product of his father, a slave to his pride.
Un produit de son père, un esclave pour sa fierté.
I feel I need to reveal my true stripes,
Je sens que j'ai besoin de révéler mes vraies rayures,
But the bitch of all this trouble here
Mais la saloppe de tout ce trouble attend
Waits behind the wind to find out.
Ici derrière le vent pour trouver.
You set me up to leave me,
Tu me prépares pour me quitter,
You wanted to feel,
Tu voulais ressentir,
Shallow love, shallow lives.
Un amour futile, des vies futiles.
With every word, you speak of what you wanted from me.
Avec chanque mot, que tu parles de ce que tu voulais de moi.
Wanted from me... Yeah
Voulais de moi... Ouais
I'm sinking more and more into my lies.
Je me noie de plus en plus dans mes mensonges.
Now home is just a pinprick in the vastness of my life.
Maintenant ma maison n'est plus qu'un trou d'aiguille dans ma vaste vie.
Feel the pressure, feel the pleasure,
Ressens la pression, ressens le plaisir,
Feel the pain, you're not alone.
Ressens la douleur, tu n'es pas seul.
Feel the pleasure, feel the pain,
Ressens la pression, ressens le plaisir,
Feel the pain.
Ressens la douleur.
You set me up to leave me,
Tu me prépares pour me quitter,
You wanted to feel,
Tu voulais ressentir,
Shallow love, shallow lives.
Un amour futile, des vies futiles.
With every word, you speak of what you wanted from me.
Avec chanque mot, que tu parles de ce que tu voulais de moi.
Wanted from me... Yeah
Voulais de moi... Ouais
Realizations, I am not what you thought I was.
Réalisations, Je ne suis pas ce que tu pensais que j'étais.
You change directions everytime someone judges us.
Tu changes de direction chaque fois que quelqu'un nous juge.
In moderation, what was once us now never was.
En modération, ce qui étais nous avant maintenant n'est plus.
You change directions everytime someone judges us.
Tu changes de direction chaque fois que quelqu'un nous juge.
You set me up to leave me,
Tu me prépares pour me quitter,
You wanted to feel,
Tu voulais ressentir,
Shallow love, shallow lives.
Un amour futile, des vies futiles.
With every word, you speak of what you wanted from me.
Avec chanque mot, que tu parles de ce que tu voulais de moi.
Wanted from me... Yeah
Voulais de moi... Ouais
Realizations, I am not what you thought I was.
Réalisations, Je ne suis pas ce que tu pensais que j'étais.
In moderation, what was once us now never was.
En modération, ce qui étais nous avant maintenant n'est plus.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment