Ventilator Blues (Ventilateur blues)
Chanson enregistrée dans la cave d'une villa de la Côte d'Azur pendant un été étouffant d'où la nécessité impérieuse d'avoir un ventilateur pour s'aérer quelque peu et chasser la déprime environnante ou d'avoir un flingue quand on est en état de manque (premier couplet) pour obtenir sa came ou pour se débarrasser des parasites.
VENTILATOR BLUES
VENTILATEUR/FLINGUE BLUES
(Mick Jagger, Keith Richards & Mick Taylor)
When your spine is cracking and your hands, they shake,
Quand t'as le dos en compote et les mains qui tremblent
Heart is bursting and your butt's gonna break.
Le coeur prêt à éclater et que t'en as plein l'cul
Woman's cussing, you can hear her scream,
Ta femme te gueule dessus, on l'entend hurler,
Feel like murder in the first degree.
T'as des envies d'assassinat
Ain't nobody slowing down no way ?
Y a donc personne pour mettre la pédale douce ?
Ev'rybody's stepping on their accelerator (that's all right)
Tout le monde appuie sur le champignon (c'est parfait)
Don't matter where you are,
Peu importe où on se trouve,
Ev'rybody's gonna need a ventilator.
On va tous avoir besoin d'un flingue
When you're trapped and circled with no second chance,
Quand t'es pris au piège, encerclé et sans espoir de t'en sortir,
Code of living is your gun in hand.
Tes règles de survie, c'est ton flingue à la main,
We can't be browed by beating,
On ne peut pas nous briser par les coups,
We can't be cowed by words,
On ne peut pas nous intimider par les paroles,
Messed by cheating, ain't gonna ever learn.
Nous embrouiller par les mensonges, ils n'arriveront jamais à l'apprendre
Ev'rybody walking 'round,
Chacun va et vient,
Ev'rybody trying to step on their Creator. (... . . )
Tout le monde s'exerce à piétiner son Créateur. (... . . )
No matter where you are,
Peu importe où on se trouve,
Ev'rybody, ev'rybody gonna need
On va tous, on va tous avoir besoin
Some kind of ventilator, some kind of ventilator.
De que'que chose qui ressemble à un flingue
Come down and get it !
Descend donc le prendre !
What you gonna do about it, what you gonna do ?
Qu'est-ce que tu vas faire à ce sujet ? Qu'est-ce que tu vas faire ?
What you gonna do about it, what you gonna do ?
Que vas-tu faire à ce propos ? Que vas-tu faire ?
Gonna fight it ? Gonna fight it ?
T'y opposer ? T'y opposer ?
Gonna fight it ? Gonna fight it ?
Gonna fight it ? Gonna fight it ?
Gonna fight it ? Gonna fight it ?
Gonna fight it ? Gonna fight it ?
Gonna fight it ? Gonna fight it ?
Gonna fight it ? Gonna fight it ?
Vos commentaires