Once Upon A Time In The Projects (Il était une fois dans la cité)
Premier solo de Cube et sans doute l ' un des plus controversés ( avec le Death Certificate du même Ice Cube l ' année suivante ), les textes sont d ' une extrême violence surtout envers les femmes, les juifs, les blancs... surtout avec le morceau You can ' t fade me ( tu peux pas m ' ignorer ) où Ice Cube raconte comment il a tabassé une femme enceinte... une autre époque...
Once upon a time in the projects, yo
Il était une fois dans la cité, yo
I damn near had to wreck a ho
J ' étais vraiment sur le point de tabasser une pute
I knocked on the door - " Who is it ? "
J ' ai frappé à la porte - " Qui - est là ? "
It ' s Ice Cube, come to pay a little visit to ya
C ' est Ice Cube, j ' passais dans le coin
And what ' s up with the n*ggers in the parking lot
Quoi de neuf avec les négros qui squattent sur le parking ?
She said fuck ' em, cause they get sparked a lot
Elle m ' a dit " qu ' ils aillent se faire enculer, parce que ce ne sont que des putains de camés "
I sat on the couch but it wasn ' t stable
J ' me suis assis dans son canapé mais il était bancal
And then I put my Nikes on the coffee table
Et puis j ' ai mis mes Nike sur la table du salon
Her brother walked in he ' s into gangbangin '
Son frère s ' est ramené, c ' est un spécialiste des bastons
Cause he walked up and said " What set you claimin ' ? "
Parce qu ' il est rentré et il m ' a dit " T ' es avec quel gang ? "
I don ' t bang I write the good rhymes
J ' suis pas dans ces trucs là, moi je fais du rap
The whole scenery reminded me of Good Times
Mais revoir des gars dans son genre ça me rappelle le bon vieux temps
I hate to feel bad but I ' m in a rut
Je déteste passer pour un méchant mais j ' suis chaud à ce moment là
By a young nigga that needs to pull his pants up
A cause de ce petit négro qui ne sait même pas s ' habiller
He threw up a set and then he was gone,
Il a passé vite fait un coup de téléphone et puis il est sorti
I ' m thinkin to myself, won ' t this bitch bring her ass on ?
Je me disais à moi - même, est - ce que cette salope va enfin ramener son cul ?
Her mother came in with a joint in her mouth
Sa mère rentra dans la pièce avec un joint dans la bouche
And fired up the sess it was sess no doubt
Et elle l ' a allumé comme ça devant moi, c ' était d ' la beuh, c ' est clair
She said please excuse my house and all that
Elle m ' a dit, excuse l ' état d ' ma maison et tout ça
I said yeah cause I was buzzed from the contact
J ' ai dit ouais parce que j ' étais défoncé à cause de la fumée
Lookin ' at a fucked up black and white
J ' ai commencé à voir en noir et blanc, putain
Her mom ' s bitchin ' cause the county check wasn ' t right
Sa mère faisait chier parce que le chèque des allocations était pourri
She had another brother that was three years old
Elle avait un autre frère qui avait trois ans
And had a bad case of the runny nose
Il avait du sniffer de la drogue sans savoir ce que c ' était, à voir l ' état de son nez
He asked me who I was then I had to pause
Il m ' a demandé qui j ' étais, puis il s ' est cassé
It smelled like he took a shit in his little drawers
On aurait dit qu ' il avait de la beuh dans ses petites poches
I saw her sister that needs get her ass kicked
J ' ai vu sa soeur qui avait vraiment besoin de se prendre un bon coup de pied au cul
Only thirteen and already pregnant
Seulement treize ans et déjà enceinte
I grabbed the forty out the bag and took a swig
J ' ai sortit la bouteille d ' alcool de mon sac et j ' ai pris une grande gorgée
Cause I was getting overwhelmed by Be - Be Kids
Parce que j ' étais submergé par ces putains de gamins
They were runnin ' and playin ' and cursin ' and yellin '
Ils courraient, et jouaient, et s ' insultaient, et criaient
And tellin ' and look at this young punk bailin '
Ils parlaient et me regardaient, moi, le jeune abruti qui se la pétaient
I heard a knock on the door without the password
J ' ai entendu quelqu ' un qui frappait à la porte sans faire le mot de passe
And her mom ' s got the 12 guage Mossberg
Et sa mère à choppé le fusil à pompe Mossberg
The nigga said " Yo, what ' s for sale ? "
Le mec à dit " Yo, qu ' est ce que t ' as pour moi ? "
And the bitch came out with a bag of ya - yo
Et cette salope lui a ramené un sachet d ' héroïne
She made the drop and got the 20 dollars
Elle a conclu le deal et elle a eu vingt dollars
From a smoked out fool with ring around the collar
Par un putain de camé avec une bague autour de son collier
The girl I was waiting for came out
La meuf que j ' attendais s ' est ramenée
I said BITCH I DIDN ' T KNOW THIS WAS A CRACK HOUSE
J ' lui ai dit SALOPE JE NE SAVAIS PAS QUE TA MAISON SERVAIT POUR DU TRAFIC
I got my coat and SUDDENLY...
J ' ai mis ma veste et SOUDAIN...
( police breaking into house annoucing themselves )
( Les flics débarquent dans la barraque et disent des trucs du style " Plus un geste ", " Bougez pas ou vous êtes morts "... )
The cop busted in and had a Mac - 10 pointed to my dome
Le flic a chargé son arme et j ' avais un Mack - 10 pointé sur ma tête
And I said to myself once again it ' s on
Et j ' me suis dit à moi - même encore une fois c ' est clair
He threw me on the carpet no slap jumped back
Il m ' a jeté sur le tapis, sans rien dire, il s ' est retourné
Stomped on my head and put his knee in my back
Il a collé ma tête au sol et il a mis un genou sur mon dos
First he tried to wrap me up, slap me up, rough me up
D ' abord il a voulu m ' immobiliser, puis me verbaliser, et ensuite me brutaliser
They couldn ' t do it so they cuffed me up
Ils ne pouvaient pas le faire donc ils m ' ont menotté
I said FUCK how much abuse can a nigga take
J ' ai dit PUTAIN c ' est dingue combien d ' insultes un négro peut entendre ?
Hey yo officer you ' re making a big mistake
Hey yo l ' officier t ' es en train de faire une belle connerie
Since I had on a shirt that said I was dope
Parce que j ' avais une chemise à la façon des dealers
He thought I was selling base and couldn ' t hear my case
Il pensait que je vendais d ' la came et ne m ' écoutait même pas
He said get out my face I musta had a grudge
Il m ' a dit hors de ma vue et ferme ta gueule
His reply tell that bullshit to the judge
Il m ' a dit aussi, tu raconteras tes conneries devant le juge
The girl I was with wasn ' t sayin ' nothin '
La meuf avec qui j ' étais ne disait rien du tout
I said AYYO BITCH you better tell ' em somethin '
J ' lui ai dit AYYO SALOPE tu ferais mieux de leurs dire ce qui c ' est passé
She started draggin ' and all of a sudden
Elle a commencé à s ' embarquer dans une histoire pas possible, et d ' un seul coup
We all got tossed in the patty wagon
On s ' est tous retrouvé entasser dans un fourgon de police
Now I beat the rap but that ain ' t the point
J ' leur ai dit que j ' faisais du rap mais ils n ' en n ' ont rien eu à branler
I had a warrant so I spent two weeks in the joint
J ' avais déjà un casier judiciaire donc j ' ai passé deux semaines en prison
Now the story you heard has one little object
L ' histoire que tu viens d ' entendre à un but qu ' il ne faut pas que t ' oublies
DON ' T FUCK WITH A BITCH FROM THE PROJECTS !
NE BAISE PAS AVEC UNE PUTE QUI VIENT DES GHETTOS !
Vos commentaires
Du grand Cube cette chanson j'adore les petites histoires qu'il raconte si bien :-D