Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «In Your Dreams (feat. Killer Mike, Janelle Monae)» par OutKast

In Your Dreams (feat. Killer Mike, Janelle Monae) (Dans tes rêves)

Big Boi et Killer Mike montre içi la merde qui se passe la où ils vivent. Jannelle dans le refrain préféreré partir, mais ils sont trop attachés à leur quartier malgrès ça (nottament montré par le passage de Sleepy Brown à la fin).

[Chorus Janelle Monae (Sleepy Brown)]
[Refrain Janelle Monae (Sleepy Brown)]
We spend summer dreaming when we coulda be leaving [Whoo]
On passe l'été à rêver alors qu'on pourrait partir [Whoo]
(Out here wil'n don't give a fuck)
(En dehors d'içi j'en ai rien à foutre)
(See you when the sun come up)
(J'te verrais quand le soleil se lèvera)
I guess I'll catch you in your dreams
Je devine que je t'aurais dans tes rêves
I guess I'll catch you in your dreams
Je devine que je t'aurais dans tes rêves
(Out here wil'n don't give a fuck)
(En dehors d'içi j'en ai rien à foutre)
(See you when the sun come up)
(J'te verrais quand le soleil se lèvera)
I guess I'll catch you in your dreams
Je devine que je t'aurais dans tes rêves

[Verse 1 Big Boi]
[Couplet 1 Big Boi]
The moon is now my sun, and my nights are now my days
La lune est maintenant mon soleil, et mes nuits sont maintenant mes jours
Nocturnal creature by habit Bruce Wayne know what I mean
Créature de nuit avec le costume de bruce wayne tu vois ce que j'veux dire
I mean I'm in between sunset and sunrise
J'veux dire que j'suis entre le crépuscule et l'aube
As a dawn type of nigga for the home invasion surprise prize
Alor qu'un genre de négro au crépuscule pour le cambriolage surprise de qualité
Mother fucker Pow ! Pow ! Lay fuck down now,
Enculé Pow ! Pow ! (1) Etale toi sur le sol maintenant,
Now no, don't try to talk your way out because I'm usually
Maintenant non, n'essaye pas de te défendre parce que j'suis généralement
Non violent positively vibing, but every now and then you got a
Pas violent positivement criant, mais de temps à autre tu te retrouves face à un
Nigga wanna try
Négro voulant essayer,
Why ? I don't know, I don't even understand it
Pourquoi ? Je n'sais pas, je l'ai même jamais compris
But it's simply overstood
Mais c'est simplement convenu
How you really ‘pose the hand it,
La façon dont tu met vraiment la main dessus,
Pardon me one moment I just went
Pardonnes moi un moment je viens juste
Off on a tangent ha ha ha ha
De changer de sujet ha ha ha ha

[Chorus Janelle Monae (Sleepy Brown]
[Refrain Janelle Monae (Sleepy Brown)]

[Verse 2 Killa Mike]
[Couplet 2 Killa Mike]
Typical day off in the A [aye]
Jour typique ? ? ? ? ? [aye]
But nicks on the Chevrolet, [aye]
Mais des rayures sur la chevrolet, [aye]
Nigga wanna rob okay, [okay]
Négro veut voler okay, okay
Way stand his waylay [aye]
La manière dont il se tient, il guette [aye]
Keep looking at me what a Gangsta grill
Garde un oeil sur moi, voilà un grill(2) de gangster
I'm gonna give your ass a Gangsta's pill
J'vais te mettre dans le cul une pillule de gangster
That's a little piece of lead, taken to the head
C'est un petit morceau de balle, pris dans la tête
That nigga ain't live that nigga there dead
Ce négro ne vit plus, ce négro est mort
Taken dirt nap, sleeping with the fishes,
Prenant une sieste crade, dormant avec les poissons
Done like dishes, It's a wrap like Christmas
Finit comme la vaisselle, c'est finit comme Noël (3)
Big Boi you said a word I'll make these niggas dreams a nightmare
Big Boi tu dis un mot, je ferais des rêves de ces négros des cauchemards
I will bust there motherfucker head ha ha ha
Je défoncerais leur putin de tête ha ha ha

[Chorus Janelle Monae (Sleepy Brown)]
[Refrain Janelle Monae (Sleepy Brown)]

[Bridge Sleepy Brown]
[Interlude Sleepy Brown]
We riding (riding), killing (killing), feeling, straight chilling
On se promène (promème), le faisant bien, touchant, toujours trainant
Out here wil'n don't give a fuck see you when the sun come up
En dehors d'içi j'en ai rien à foutre j'te verrais quand le soleil se lèvera
We roasting (roasting), boasting (boasting), flowing, straight coasting
On grille (grille), frimant (frimant), s'la coulant, toujours en roue libre
Out here wil'n don't give a fuck see you when the sun come up
En dehors d'içi j'en ai rien à foutre j'te verrais quand le soleil se lèvera
[As The Wheels]
[Comme sur des roulettes]
Keep spinning (spinning), we grinning (grinning), binning, straight pimping
Toujours tournant (tournant), on sourit (sourit), incroyablement, toujours cool
Out here wil'n don't give a fuck see you when the sun come up
En dehors d'içi j'en ai rien à foutre j'te verrais quand le soleil se lèvera
Now we knowin', (knowin'), holding, (holding), showing, controlling,
Maintenant on est au courant, (au courant), équipé (équipé), montrant, manipulant
Out here wil'n don't give a fuck see you when the sun come up (oh)
En dehors d'içi j'en ai rien à foutre j'te verrais quand le soleil se lèvera (oh)

[Chorus Janelle Monae (Sleepy Brown]
[Refrain Janelle Monae (Sleepy Brown)]
We spend summer dreaming when we coulda be leaving [Whoo]
On passe l'été à rêver alors qu'on pourrait partir [Whoo]
(Out here wil'n don't give a fuck)
(En dehors d'içi j'en ai rien à foutre)
(See you when the sun come up)
(J'te verrais quand le soleil se lèvera)
I guess I'll catch you in your dreams
Je devine que je t'aurais dans tes rêves
I guess I'll catch you in your dreams
Je devine que je t'aurais dans tes rêves
(Out here wil'n don't give a fuck)
(En dehors d'içi j'en ai rien à foutre)
(See you when the sun come up)
(J'te verrais quand le soleil se lèvera)
I guess I'll catch you in your dreams
Je devine que je t'aurais dans tes rêves
I guess I'll catch you in your dreams
Je devine que je t'aurais dans tes rêves
I guess I'll catch you in your dreams
Je devine que je t'aurais dans tes rêves
I guess I'll catch you in your dreams
Je devine que je t'aurais dans tes rêves
[repeat until fades]
[répété jusqu'à la fin]

(1) POW était un effet utilisé dans les séries tv de batman (comme il parle plus haut de bruce wayne)

(2) Bling Bling sur les dents (cf www. goldteeth. com)

(3) 2 expressions voulant dire être mort, finit, claqué...

 
Publié par 5493 2 2 5 le 3 avril 2007 à 16h56.
Idlewild (2006)
Chanteurs : OutKast
Albums : Idlewild

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

o.O peace O. Il y a 17 an(s) 11 mois à 11:08
8197 3 3 6 o.O peace O. elle est passe celle la, c l'une des meilleurs de l'album, je crois...
Caractères restants : 1000