Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Auferstanden Aus Ruinen» par Hymne National

Auferstanden Aus Ruinen (Relevés des Ruines)

Cet hymne fut celui de la République Démocratique Allemande, Etat disparu qui exista de 1949 à 1990. Les paroles sont de Johannes Becher, la mélodie est un arrangement de la Bagatelle n°11 op. 19 de Beethoven, par Hanns Eisler. Il fut joué pour la première fois le 06 novembre 1949. Les paroles, appelant à l'unité allemande devinrent vite gênantes, car elles allaient à l'encontre de la politique de l'Etat selon laquelle il existait deux Etats pour une nation allemande. On se mit à la jouer sans chanter les paroles dès les années 1970. On retrouve dans cet hymne tout ce qui était important pour l'idéologie communiste : union des peuples, agriculture, industrie, jeunesse etc.

Le premier couplet parle donc d'une unité allemande. A l'époque, il existait une Allemagne "socialiste" à l'Est, et une "capitaliste" à l'Ouest. Chacune étant intimement liée au bloc qui l'avait créée. (Urss et Etats-unis) Le titre rappelle d'ailleurs le contexte tragique dans lequel ce pays fut fondé : la défaite lors de la 2e guerre mondiale qui causa d'énorme dégâts dans bien des domaines. L'auteur, au nom du peuple allemand, se dit prêt à repartir à zéro, à servir son pays convenablement pour le relever et le sortir de la misère.

Il est ensuite question de paix dans le 2e couplet. L'auteur appelle à la paix, et à l'union des peuples. On y voit une touche "communiste" et une arrière-pensée d'Internationale, qui réunissait les communistes de tous les peuples sous le slogan "prolétaires de tous les pays, unissez-vous". Ceci dans un but pacifique, dans un contexte de sortie de guerre, et de guerre froide débutante.

Enfin, l'auteur évoque l'avenir, en nommant les activités qui seront selon lui (et la politique économique de l'Etat) la force du pays : l'agriculture et l'industrie. La jeunesse tient aussi une place importante dans ce couplet, car elle est l'avenir du pays... A tel point que ses manifestations seront un facteur déterminant dans la chute du régime...

Auferstanden aus Ruinen
Relevés des ruines
Und der Zukunft zugewandt,
Et dirigés vers le futur
Lass uns dir zum Guten dienen,
Laisse-nous bien te servir,
Deutschland, einig Vaterland.
Allemagne, patrie unie.
Alte Not gilt es zu zwingen,
Il s'agit de forcer l'ancienne misère
Und wir zwingen sie vereint,
Et nous la forçons unis
Denn es muss uns doch gelingen,
Car on y arrivera bien,
Dass die Sonne schön wie nie
A faire en sorte que le soleil brille comme jamais auparavant
Über Deutschland scheint.
Sur l'Allemagne.

Glück und Frieden sei beschieden
Que bonheur et paix te soient accordés,
Deutschland, unserm Vaterland.
Allemagne, notre patrie.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
Le monde entier aspire à la paix,
Reicht den Völkern eure Hand.
Tandez la main aux peuples.
Wenn wir brüderlich uns einen,
Si nous nous unissons dans la fraternité,
Schlagen wir des Volkes Feind !
Nous vaincrons l'ennemi du peuple !
Lasst das Licht des Friedens scheinen,
Fais briller la lumière de la paix,
Dass nie eine Mutter mehr
Pour que plus aucune mère
Ihren Sohn beweint.
Ne pleure jamais plus son fils.

Lasst uns pflügen, lasst uns bauen,
Laisse nous labourer, laisse nous construire,
Lernt und schafft wie nie zuvor,
Apprenez et créez comme jamais auparavant
Und der eignen Kraft vertrauend,
En faisant confiance à vos propres forces
Steigt ein frei Geschlecht empor.
Faites grandir une race libre.
Deutsche Jugend, bestes Streben,
Jeunesse allemand, notre meilleure aspiration,
Unsres Volks in dir vereint,
Notre peuple uni en toi,
Wirst du Deutschlands neues Leben,
Tu seras la nouvelle vie de l'Allemagne,
Und die Sonne schön wie nie
Et le soleil, comme jamais auparavant
Über Deutschland scheint.
Brillera sur l'Allemagne.

 
Publié par 9660 3 3 5 le 4 avril 2007 à 21h52.
Hymne De La République Démocratique Allemande (1949)
Chanteurs : Hymne National

Voir la vidéo de «Auferstanden Aus Ruinen»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000