Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Fade Out» par Matt Willis

Fade Out (Se faner)

(1) littéralement : les pont brûlent mais l'expression française c'est le torchon qui brûle entre 2 personnes... c'est à dire qu'elles s'entendent de moins en moins bien.
(2) référence à Walk the Walk une chanson de Poe.

Dans cette petite chansonnette (ah ah t'es trop marrante -__-) Matt parle tout simplement d'une histoire d'amour qui part en vrille, en cacahuète, en sucette ou tout ce que vous voulez (wah je me sens d'humeur clownesque ce matin c'est grave). Enfin Lui il dit juste que "tout se fane" comme c'est poétique !

Girl I got a question needing your attention
Fille j'ai une question qui requiert ton attention
Something that you can't avoid
Quelque chose que tu ne peux pas éviter
Gotta to get a chance to
J'ai une chance
Trying to get an answer
D'essayer d'avoir une réponse
Somewhere in between the noise
Entre deux bruits
Think you got a reason
Je pense qu'il y a une raison
Everytime you're screaming
A chaque fois que tu crie
Shouting till you got no voice
Hurlant jusqu'à ce que tu n'ai plus de voix
Don't know where your head is
Je ne sais pas où tu as la tête
I don't want to feel this baby
Je ne veux pas sentir ça bébé
But I got no choice
Mais je n'ai pas le choix

Tell me what you want from me
Dis moi ce que tu veux de moi
Is there somewhere
Y-a-t-il quelque part
That you'd rather be ?
Où tu préfèrerais être ?
'Cause everytime that we're alone...
Parcequ'à chaque fois que nous sommes seuls...

I'm watching it all fade out
Je regarde tout se faner
I'm feeling my heart grow colder
Je sens mon coeur devenir plus froid
Bridges are burning down
Le torchon brûle (1)
And I just want to get away
Et je veux juste m'en aller
I'm hearing a different sound
J'entends un son différent
I'm hoping the worst is over
J'espère que le pire est passé
Waiting to hit the ground...
J'attends de m'écraser au sol...

Every memory of us, for once was never enough
Chaque souvenir de nous, pour une fois n'a jamais été assez
To the dust while... I'm watching it all fade out
Jusquà la poussière quand. . Je regarde tout se faner.

Standing in the bedroom
Debout dans la chambre
Whistling the same tune
Sifflotant la même chanson
How I never walk the walk
Comment je ne marche jamais pour faire une promenade (2)
Hearing 'bout the problems
Ecoutant les problemes
How I got to solve them
Comment puis-je les résoudre ?
'Cause you see it's all my fault
Parceque tu vois que ce n'est que de ma faute
Same conversations, same explanations
Même conversations, même explications
Yeah but you never gonna have the time
Ouais mais tu n'as jamais le temps
Always come undone
Tjours défaire
'Cause I'm trying to be someone baby
Parceque j'essaye de devenir quelqu'un bébé
That I just can't find...
Quelqu'un que je ne trouve pas...

Tell me what you want from me
Dis moi ce que tu veux de moi
Is there somewhere
Y-a-t-il quelque part
That you'd rather be ?
Où tu préfèrerais être ?
'Cause everytime that we're alone...
Parcequ'à chaque fois que nous sommes seuls...

I'm watching it all fade out
Je regarde tout se faner
I'm feeling my heart grow colder
Je sens mon coeur devenir plus froid
Bridges are burning down
Le torchon brûle (1)
And I just want to get away
Et je veux juste m'en aller
I'm hearing a different sound
J'entends un son différent
I'm hoping the worst is over
J'espère que le pire est passé
Waiting to hit the ground...
J'attends de m'écraser au sol...

Every memory of us, for once was never enough
Chaque souvenir de nous, pour une fois n'a jamais été assez
To the dust while... I'm watching it all fade out
Jusquà la poussière quand. . Je regarde tout se faner.

Yeah, what used to seem so right
Ouais, ce qui semblait si bien avant
Yeah is fading out of sight
Ouais, se fane à vue d'oeil
Oh, do you even care ?
Oh, mais t'en soucie-tu ?

I'm watching it all fade out
Je regarde tout se faner
I'm feeling my heart grow colder
Je sens mon coeur devenir plus froid
Bridges are burning down
Le torchon brûle (1)
And I just want to get away
Et je veux juste m'en aller
I'm watching it all fade out
Je regarde tout se faner
I'm feeling my heart grow colder
Je sens mon coeur devenir plus froid
Bridges are burning down
Le torchon brûle (1)
And I just want to get away
Et je veux juste m'en aller
I'm hearing a different sound
J'entends un son différent
I'm hoping the worst is over
J'espère que le pire est passé
Waiting to hit the ground...
J'attends de m'écraser au sol...

Every memory of us, for once was never enough
Chaque souvenir de nous, pour une fois n'a jamais été assez
To the dust while... I'm watching it all fade out
Jusquà la poussière quand. . Je regarde tout se faner.

 
Publié par 9472 3 4 6 le 31 mars 2007 à 11h01.
Don't Let It Go To Waste (2006)
Chanteurs : Matt Willis

Voir la vidéo de «Fade Out»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000