Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Alive And Kicking» par Simple Minds

Alive And Kicking
Bien vivant

You turn me on, you lift me up
Tu m'allumes, tu me soulèves
Like the sweetest cup I'd share with you
Comme la plus belle tasse que je partagerais avec toi
You lift me up, don't you ever stop, I'm here with you
Tu me soulèves, n'arrêteras-tu jamais, je suis ici avec toi
Now it's all or nothing
Maintenant c'est tout ou rien
Cause you say you'll follow through
Car tu dis que tu suivras partout
You follow me, and I, I, I follow you
Tu me suis et je je je te suis

What you gonna do when things go wrong ?
Que feras-tu quand les choses iront mal ?
What you gonna do when it all cracks up ?
Que feras-tu quand tout se fissurera ?
What you gonna do when the Love burns down ?
Que feras-tu quand l'amour ne brûlera plus ?
What you gonna do when the flames go up ?
Que feras-tu quand les flammes s'élèveront ?
Who is gonna come and turn the tide ?
Qui viendra et inversera la pression ?
What's it gonna take to make a dream survive ?
Qui est ce qui te feras survivre un rêve ?
Who's got the touch to calm the storm inside ?
Qui est ce qui te donneras la force de calmer la tempête intérieur ?
Who's gonna save you ?
Qui te garderas ?
Alive and Kicking
Bien vivant
Stay until your love is, Alive and Kicking
Reste tant que ton amour est bien vivant
Stay until your love is, until your love is, Alive
Reste tant que ton amour est tant que ton amour est vivant

Oh you lift me up to the crucial top, so I can see
Oh tu me soulèves jusqu'en haut, comme ça je vois tout
Oh you lead me on, till the feelings come
Oh tu m'emmènes jusqu'à ce que les sentiments arrivent
And the lights that shine on
Et que les lumières brillent
But if that don't mean nothing
Mais cela ne veut rien dire
Like if someday it should fall through
Comme si un jour cela devrait disparaître
You'll take me home where the magic's from
Tu m'emmèneras à l'endroit d'où la magie vient
And I'll be with you
Et je serai avec toi

What you gonna do when things go wrong ?
Que feras-tu quand les choses iront mal ?
What you gonna do when it all cracks up ?
Que feras-tu quand tout se fissurera ?
What you gonna do when the Love burns down ?
Que feras-tu quand l'amour ne brûlera plus ?
What you gonna do when the flames go up ?
Que feras-tu quand les flammes monteront ?
Who is gonna come and turn the tide ?
Qui viendra et inversera la pression ?
What's it gonna take to make a dream survive ?
Qui est ce qui te feras survivre un rêve ?
Who's got the touch to calm the storm inside ?
Qui est ce qui te donneras la force de calmer la tempête intèrieur ?
Don't say goodbye
Ne dit pas aurevoir
Don't say goodbye
Ne dit pas aurevoir
In the final seconds who's gonna save you ?
Dans les dernières secondes qui est ce qui te garderas ?
Oh, Alive and Kicking
Oh, bien vivant
Stay until your love is, love is, Alive and Kicking
Reste tant que ton amour est tant que ton amour est bien vivant
Oh, Alive and Kicking
Oh, bien vivant
Stay until your love is, love is, Alive and Kicking
Reste tant que ton amour est tant que ton amour est bien vivant

 
Publié par 5994 2 3 6 le 4 avril 2007 à 18h49.
Once Upon A Time (2003)
Chanteurs : Simple Minds

Voir la vidéo de «Alive And Kicking»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

jonibabby Il y a 17 an(s) 11 mois à 18:50
5994 2 3 6 jonibabby c ma 1ere traduction alors tous les conseils sont les bienvenus m'en voulez pas merci ciao ;-)
Vanessa 633804 Il y a 4 an(s) 11 mois à 12:05
3168 1 2 3 Vanessa 633804 Il parle de sa relation avec Dieu dans cette chanson, de Jésus et plus spécifiquement le rôle du Saint-Esprit qui le garde dans son amour bien vivant!
Caractères restants : 1000