Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Manda Una Senal» par Mana

Manda Una Senal (Donne-moi un signal)

C'est l'histoire d'une sorte de triangle amoureux, mais deux (le narrateur) et la fille du couple s'aiment et ils ne peuvent pas être ensemble a cause du copain de celle-ci. Le narrateur demande a avoir un signal lorsque la fille sera libre.

Te quiero, si te quiero
Je te veux, je te veux
Voy andando como fiera
Je marche cruellement
Tras tus pies, amor.
Après tes pieds, mon amour.

Te veo y te deseo
Je te vois et je te souhaite
Pero tú tienes tu dueño
Mais tu as copain
Y no te puedes safar.
Et tu ne te peux pas safar. (besoin d'une correction)

Los días se pasan sin ti,
Les jours passent sans toi,
Las noches se alargan sin ti
Les nuits s'élargissent sans toi
Sin tu amor, sin tus besos.
Sans ton amour, sans ton baiser.

Ay, si tuvieras libertad,
Ay, si tu avais la liberté,
A tu lado yo estaría amor,
À tes côté je serais ton amour,
Hey, dame, dame una señal,
Hey, envoie un signal,
Cuando seas libre mi amor.
Quand tu seras libre mon amour.

Ay, no lo puedo soportar,
Ay, je ne peux pas le supporter,
No me quiero derrumbar,
Je ne me veux pas m'effondrer,
Mándame un mensaje, una señal,
Envoie un message, un signal,
Manda una señal de amor,
Envoie un signal d'amour,
Manda una señal amor.
Envoie un signal amour.

Te veo acorralada,
Je te vois acculée,
De unos brazos q no te dejan mover,
Des bras q ils ne te laissent pas te déplacer,
Te deseo y me deseas
Je te souhaite et tu me souhaites
Pero estas muy aprisionada corazón.
Mais ton coeur est pris.

Y no viviré sin tu amor,
Et je ne vivrai pas sans ton amour,
Y no parare hasta tener,
Et je n'arrête pas jusqu'à avoir,
Tu amor y tus besos.
Ton amour et tes baisers.

Hey, estoy viviendo sin vivir,
Hey, je vis sans vivre,
Estoy muriendo sin poder morir,
Je meurs sans pouvoir mourir,
Hey, dime, dime tell me tu,
Hey, appelle moi,
Cuando seas libre mi amor.
Quand tu seras libre mon amour.

Ay no lo puedo soportar,
Ay je ne peux pas le supporter,
No me quiero derrumbar,
Je ne me veux pas m'effondrer,
Mándame un mensaje, una señal,
Envoie un message, un signal,
Mándame tu luz amor,
Envoie ta lumière mon amour,
Manda una señal amor.
Envoie un signal mon amour.

Vivir, sin ti vivir,
Vivre, sans toi vivre,
Estarse muriendo sin morir;
Être mourir sans mourir ;
Estar, sin ti, estar,
Être, sans toi, être,
Estarse muriendo sin morir,
Être mourir sans mourir,
Amor, donde estarás,
Mon amour, où tu seras,
Manda un mensaje, una señal,
Envoie un message, un signal,
Y no, no pararé,
Et non, je n'arrêterai pas,
No viviré sin ti amor, no.
Ne vivrai pas sans toi mon amour, non.

 
Publié par 5287 2 2 4 le 27 mars 2007 à 2h02.
Amar Es Combatir (2006)
Chanteurs : Mana

Voir la vidéo de «Manda Una Senal»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

cubrea Il y a 17 an(s) 7 mois à 12:21
5218 2 2 3 cubrea Una cancion magnifica :'-) <3
Blan-dine Il y a 15 an(s) 11 mois à 23:13
5209 2 2 3 Blan-dine pour zafar j'ai trouver "affranchir"
donc je dirais que la phrase est "et tu ne peux pas t'affranchir" (comme un maitre affranchit un esclave, qu'il le laisse s'en aller, s'affranchir c'est partir d'une personne à qui on est attaché)
Blan-dine Il y a 15 an(s) 11 mois à 19:11
5209 2 2 3 Blan-dine Vivir, sin ti vivir, estarse muriendo sin morir

j'aurais dit que c'était
Vivre, sans toi, vivre, c'est être entrain de mourir sans mourir ;)
Caractères restants : 1000