Chori Chori (feat. Arash) (Secrètement)
Née au Danemark, Aneela, retrouve, le temps de quelques notes, Arash, irano-suèdois, avait qui elle partageait l'affiche en 2004 du film Bombay dreams.
Yeh tere liye hai gana
Cette chanson est pour toi
Mahi mera bana dil tera nishana
Mon coeur si tendre est devenu ta cible
Pour cette adaptation d'un hit anglais des années '90, Aneela chante en hindi, Arash en persan.
Chori chori kare dhadak dhadak jiya jiya
Secrètement mon coeur bat
Dil bole boom boom yeh
Il fait boom boom yeah
Les paroles de cette chanson ont pour douloureux thème central celui de l'amour secret, ou quand deux êtres épris l'un de l'autre n'osent affirmer leurs sentiments réciproques...
(Aneela)
Tu hai bada harjayi kyoun kare tang
Tu es troublant et tu me troubles
(Arash)
Baba mikham begam asheghetam room nemishe
Je veux te dire que je t'aime mais je suis timide
(Aneela)
(Aneela)
Chori chori dil legaya dil ka chor
Secrètement le bourreau des coeurs vole mon coeur
Dekhe palat ke mujhe bar bar
Il n'arrête pas de regarder autour de lui pour me voir
Sone chandi se aziz hai wo mujhe sajna
Je suis plus précieuse à ses yeux que l'or ou l'argent
Kadak zara sa sona mahia
Mon tendre coeur est bien fidèle
(Arash)
(Arash)
Manam toro duset daram kheli ziad
Moi aussi je t'aime très fort
Dellam toyi to in dunya faghad toro mikham
Mon coeur ne veut que toi en ce monde
[Chorus]
[Refrain]
(Aneela)
(Aneela)
Chori chori kare dhadak dhadak jiya jiya
Secrètement mon coeur bat
Dil bole boom boom yeh
Il fait boom boom yeah
Rut mastani kahe chadhti jawani piya piya
Ce climat romantique et ma jeunesse épanouie disent chéri chéri
Dil bole boom boom yeh
Il fait boom boom yeah
(x2)
(x2)
(Aneela)
(Aneela)
Tu hai bada harjayi kyoun kare tang
Tu es troublant et tu me troubles
Ishq main huyi ruswayi dukhe ang ang
J'ai été humilié d'amour et de partout j'ai mal
Main tere ishq ki mari sun le sajjan
Je suis touchée par ton amour écoute-moi bébé
Yeh tere liye hai gana
Cette chanson est pour toi
Mahi mera bana dil tera nishana
Mon coeur si tendre est devenu ta cible
(Arash)
(Arash)
Baba mikham begam asheghetam room nemishe
Je veux te dire que je t'aime mais je suis timide
Age negam dellam arum nemishe
Et si je ne dis rien mon coeur s'emballe
Havasam az parte az dastet
A cause de toi je perds la raison
[Chorus]
[Refrain]
(Arash)
(Arash)
Ey be ghorboone cheshmato
Je pourrais mourir pour tes yeux
Bezar bezar beboosam oon labhato
Laisse-moi t'embrasser
Delam mikhad bemoonam man faghat bato
J'aimerai n'être qu'avec toi
Deeele mano badjoor bordi kheili ziad
J'ai un grand faible pour toi
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires
Super les paroles!
Merci pour la traduction!