Hotel Roosevelt (Hotel Roosevelt)
. .
Last call, for the moon tonight,
Dernier appel, pour la lune ce soir,
Read all, rain on Friday night,
Lit tout, pluie sur vendredi soir,
Take back all the things I said,
Retire toutes les choses que j'ai dites,
Lay down, rest your pretty head now...
Fixe, donne du repos à ta jolie tête maintenant...
Last call, no more drinks tonight,
Dernier appel, ne pas boire plus ce soir,
And it's not your fault, its time to walk away from,
Et ce n'est pas de ta faute, il est temps de s'éloigner de,
This velvet box, full of alcohol,
Cette boîte de velours, pleine d'alcool,
And TV talks, gone on far too long.
Et les entretiens à la télé, partis sur beaucoup trop de temps.
Take anything that's better for me...
Prends n'importe quoi qui soit mieux pour moi...
Take anything that's better for you...
Prends n'importe quoi qui soit mieux pour toi...
Take anything that's better for me... take it now...
Prends n'importe quoi qui soit mieux pour moi... prends le maintenant...
Shut up, I'm wrong, I know... but we can't talk about it,
Tais-toi, j'ai tort, je sais... mais nous ne pouvons pas parler de ça,
All the wars we won, but we're still walking home,
Toutes les guerres que nous avons gagnés, mais nous rentrons toujours à la maison à pied,
Don't give me your reasons, for all my bad intentions,
Ne me donne pas tes raisons, pour toutes mes mauvaises intentions,
New york... LA. . hey man, you know its all the same...
New york... LA... hey homme, tu sais c'est tout pareil...
Last call, everyone go home,
Dernier appel, tout le monde va à la maison,
And take all the LA rain in,
Et prend toute la pluie de LA à l'intérieur,
Because it won't fail too much more this year,
L'été est parti, mais je suis toujours bien ici...
The summer's gone, but I'm still right here...
Vos commentaires
tellement bien ce groupe <3