Song In My Head (Musique Dans Ma Tête)
Il n'y a pas d'explication pr cette chanson
Oh I don't believe it,
Oh je ne le crois pas
That I could be so deceiving
Que je pourrais me tromper comme ça
And bringing you down to feel this lack of loyalty.
Et te faire moins sentir ce manque de fidelité.
You were a song in my head,
Tu étais une musique dans ma tête,
The warmth of the sheets in my bed.
La chaleur des feuilles dans mon lit.
A story forever told, but never old,
Une histoire dite pour toujours, Mais jamais vieille,
A warm arrival never left so cold.
Une arrivé chaude jamais parti aussi froide.
[Chorus]
[Refrein]
Don't blink, don't close your eyes,
Ne cligne pas, ne ferme pas tes yeux
But most of all don't apologize.
Mais surtout ne trouve pa d'excuses
It's me who's got the demons to wrestle now.
C'est moi qui est tout les démons pour lutter maintenant
Oh I don't believe it,
Oh je ne le crois pas
That I could be so deceiving
Que je pourrais me tromper comme ça
And bringing you down to feel this lack of loyalty.
Et te faire moins sentir ce manque de fidelité.
'Cause you were a song in my head,
Parsque tu étais une musique dans ma tête
The warmth of the sheets in my bed.
La chaleur des feuilles dans mon lit.
A story forever told, but never old,
Une histoire dite pour toujours, Mais jamais vieille,
A warm arrival never left so cold.
Une arrivé chaude jamais parti aussi froide.
[Chorus]
[Refrein]
Don't blink, don't close your eyes,
Ne cligne pas, ne ferme pas tes yeux
But most of all don't apologize.
Mais surtout ne trouve pa d'excuses
It's me who's got the demons to wrestle now.
C'est moi qui est tout les démons pour lutter maintenant
There's a patch of blue in the stormy sky,
Il y a une pièce rapportée du bleu dans le ciel orageux,
A memory of a brighter time.
Une mémoire d'un temps plus lumineux.
When everything was new, and less watered down,
Quand tout était nouveau, et moins arrosé vers le bas,
Before the summer turned to brown.
Avant que l'été est tourné au brun
Don't say you can't believe it now,
Ne dis pas que tu peux pas le croire maintenant,
That you're almost settled down,
Que tu es presque fixée,
'Cause you'll be right here,
Parsque tu es bien ici,
When I come back around.
Quand je reviens autour
[Chorus]
[Refrein]
Don't blink, don't close your eyes,
Ne cligne pas, ne ferme pas tes yeux
But most of all don't apologize.
Mais surtout ne trouve pa d'excuses
It's me who's got the demons to wrestle now.
C'est moi qui est tout les démons pour lutter maintenant
There's a patch of blue in the stormy sky,
Il y a une pièce rapportée du bleu dans le ciel orageux,
A memory of a brighter time,
Une mémoire d'un temps plus lumineux.
When everything was new, and less watered down,
Quand tout était nouveau, et moins arrosé vers le bas,
Before the summer turned to brown.
Avant que l'été est tourné au brun
Before the summer turned to brown
Avant que l'été est tourné au brun
(don't blink, don't close your eyes)
(Ne cligne pas, ne ferme pas tes yeux)
Before the summer turned to brown
Avant que l'été est tourné au brun
(don't blink, don't close your eyes)
(Ne cligne pas, ne ferme pas tes yeux)
Before the summer turned to brown
Avant que l'été est tourné au brun
(don't blink, don't close your eyes)
(Ne cligne pas, ne ferme pas tes yeux)
Vos commentaires