Strasbourg (Strasbourg)
Cette chanson parle d'une rencontre entre deux personnes qui a tout d'abord eu lieu dans l'Allemagne communiste, avant la chute du mur, puis une nouvelle rencontre après la chute.
"When rifles made us feel at home" :
Ici, il nous parle de ce régime ultra autoritaire, en nous disant qu'il obligeait les gens a faire des choses qu'ils ne voulaient pas faire, et surtout ne leur laisser pas partir a l'Est, ou même voir leur famille de l'Est, ne serait-ce que quelques minutes, de peur qu'il ne s'enfuissent vers l'Est.
I'll meet you in West Germany
Je te rencontrerai en Allemagne de l'Ouest
October 1983
En Octobre 1983
I know that freedom was a lie
Je sais que la liberté était un mensonge
And your husband was a spy
Et que ton mari était un espion
You say that words are impotent
Tu dis que les mots sont impuissants
But they can help us pay the rent
Mais ils peuvent nous aider à payer le loyer
I knew for sure there was nothing left
J'ai su sans aucun doute qu'il n'y avait rien à perdre
Except the vodka on your breath
Excepté la vodka de ta respiration
We meet in Strasbourg
Nous nous sommes rencontrés a Starsbourg
In Strasbourg
A Strasbourg
Dann sind wir Helden
Ici nous sommes des héros
We meet in Strasbourg
Nous nous sommes rencontrés a Strasbourg
The courage that your father plucked
La courage que ton père a cueillis
From inside a cattle truck
A l'intérieur d'un camion de bétails
Will help us fix the exit polls
Nous aidera à fixer l'échéance du scrutin
Our children must have rock'n'roll
Nos enfants devront être rock'n'roll
Surveillance cameras captured dawn
Les caméras de surveillances ont capturé l'aube
Breaking on the autobahn
La brisant sur l'autoroute
I knew for sure our chance was blown
Je savais sans aucun doute que notre chance avait passé
When rifles made us feel at home
Quand les fusils nous ont obligés a nous sentir chez nous
We meet in Strasbourg
Nous nous sommes rencontrés a Starsbourg
In Strasbourg
A Strasbourg
Dann sind wir Helden
Ici nous sommes des héros
We meet in Strasbourg
Nous nous sommes rencontrés a Strasbourg
We meet in Strasbourg
Nous nous sommes rencontrés a Starsbourg
In Strasbourg
A Strasbourg
Dann sind wir Helden
Ici nous sommes des héros
We meet in Strasbourg
Nous nous sommes rencontrés a Strasbourg
Eins, zwei, drei, vier
Un, deux, trois, quatre
Ideas can change the government
Les idées peuvent changer le gouvernement
But they never listen to our arguments
Mais ils n'écoutent jamais nos arguments
On TV our friends smashed cement
A la télé, nos amis ont fracassé du cimant
And pulled down the bastards monuments
Et ont démoli les monuments bâtards
I went outside for a cigarette
Je sortais dehors pour fumer une cigarette
I could see things I had tried to forget
Je pouvais apercevoir les choses que j'avais essayé d'oublier
The news showed us who we had left
Les nouvelles nous ont montrés ce que nous avons quittés
And I could smell the vodka on your breath
Et je peux xentir la vodka dans ta respiration
Vos commentaires