Nothing To Say (Rien A Dire)
Un texte flou mais qui semble raconter l'histoire d'un guerrier qui a trahi sa ville et qui finit par y revenir, couvert de honte.
Long ago, the same sky above;
Il y a longtemps, le ciel était le même
"It's lonesome when the sun goes down"
"C'est désert quand le soleil se couche"
A day had come when we were like one :
Un jour est venu ou nous ne serons plus qu'un
- Weapons up, never surrender !
- Armes en main, ne jamais abandonner !
Oh, I saw the gleams of gold
Oh j'ai vu l'or briller
We'd kill and die conquering a virgin world
Nous devons tuer et mourir en conquérant ce monde vierge
The hold corrupted by the honour
La résistance corrompue par l'honneur
[Chorus]
[Refrain]
Living forevermore, leaving today
Je vis pour toujours, je pars aujourd'hui
Back to my place, I've got
De retour dans ma ville, Je n'ai
Nothing to say !
Rien à dire !
Guilt and shame, it's all so insane
Remords et honte, tout est si dément
Pagan gods die with no defence
Les dieux païens meurent sans défense
And we could go no further at all
Et nous ne pouvons plus aller plus loin du tout
Digging the graves of our conscience
Déterrant les tombes de notre conscience
Oh, the sounds, they still echoe
Oh, l'écho continue à se réverbérer
All of us drifting on seas of blood
Nous dérivons tous sur des mers de sang
The hope hidden behind the horror
L'espoir caché derrière l'horreur
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
Oh, how many years have gone
Oh, combien d'années se sont écoulées
Every morning I bare myself from love
Tous les matins je me découvre de l'amour
The love rising up from the sorrow
L'amour qui s'élève du chagrin
Living forevermore, leaving today
Je vis pour toujours, je pars aujourd'hui
For all what remains I've got
Pour tout ce qu'il reste je n'ai
Nothing to say !
Rien à dire !
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires
Pour la signification je pense que c'est le retour d'un Portugais qui revient du futur Brésil mais qui a honte des massacres fait sur cette terre ...
Mais sinon bonne trad ^^