Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Better Do Better» par Hard-Fi

Better Do Better (Ferais bien de mieux faire)

Cette chanson raconte le retour auprès d'un homme d'une fille qui l'a trompé et est parti vivre avec un autre...

"Yeah right, you've been kicked out, " elle s'est fait jeté par celui avec qui elle est partie et revient comme si de rien n'était...
Mais il ne pense pas que ca se passera comme ca et lui explique a quel point elle l'a blessé et qu'il ne pardonera pas si facilement

Excellente song ;-)

You're back, sitting on my doorstep,
Tu es de retour, assis sur le pas de ma porte,
Ah yeah like nothing happened.
Ah ouai comme si rien ne s'était passé.
Telling me you're free and oh,
Me disant que tu es libre et oh,
Can you see me again ?
Peux tu me voir de nouveau ?
Yeah right, you've been kicked out,
Ouai bien, tu as été jeté,
Do you think I'm that stupid ?
Penses tu que je suis aussi stupide ?
You say you're free but didn't he just oh oh oh...
Tu dis que tu es libre mais n'a-t-il juste oh oh oh…
Get tired of you kid.
Je suis fatigué de toi "enfant".

I could not eat for days,
Je ne pouvais pas mangé durant des jours entiers
I cried so much my face,
J'ai tellement pleuré,
Has never been the same...
Cela ne sera plus jamais pareil…
And now you're back here with your lies.
Et là tu es de retour avec tes mensonges.
I hope you realise...
J'espère que tu réalises…

(chorus)
(refrain)
You think I'm gonna take you back !
Tu penses que je vais te reprendre
You'd better do better than that.
Tu ferais bien de mieux faire que ça
I'll tell ya how its gonna be,
Je vais te dire comment cela va se passer
Don't you never ever come near me.
Tu n'est jamais venu près de moi.
Let me tell you how I've been :
Laisse moi te dire comment j'ai été
I've been hiding from my friends,
Je me suis caché de mes amis
Hiding from the world,
Caché du monde,
Hiding from myself.
Caché de moi-même.
You think you'll come round here,
Tu penses tu vas revenir ici
Start singing in my ear,
Commencer a chanter dans mes oreilles,
Girl you damaged me,
Fille tu m'as détruit,
I don't forgive so easily.
Je ne pardonne pas si facilement.
You better do better than that !
Tu ferais bien de mieux faire que ça !

Your face makes me want to be sick,
Ton visage me rend malade,
Ah yeah it's a physical reaction...
Oh oui c'est une réaction physique…
You'd better leave because you see I
Tu ferais mieux de partir car tu vois que je
Can't; won't be blamed for my actions.
Ne peux pas; ne serais pas blâmer pour mes actions
Oh, how I ever loved you...
Oh, comment ai je pu t'aimer…
So dumb, how did I ever trust you ?
Si stupide, comment ai-je pu te faire confiance ?
But you and he laughed at me, oh
Mais toi et lui se sont foutus de moi, oh
When you're laid together.
Quand vous étiez allongés ensemble

I couldn't eat for days,
Je ne pouvais pas mangé durant des jours entiers
I cried so much my face,
J'ai tellement pleuré
Has never been the same...
Cela ne sera plus jamais pareil
And now you're back here with your lies.
Et là tu es de retour avec tes mensonges.
I hope you realise...
J'espère que tu réalises…

(chorus)
(refrain)

I gave you everything I had girl,
Je t'ai donné tout ce que j'avais fille,
But you had to try and take some more.
Mais tu as essayer d'en prendre bien plus.
You went behind my back girl,
Tu est allé dans mon dos fille,
Cheated on me, I was the last to know.
Me trompant, j'étais le dernier à savoir.
Did everything we have girl,
Est-ce que tout ce que nous avions fille,
Meant nothing to ya,
Ne signifiait rien pour toi,
Well I was such a fool...
J'ai été tellement bête.
Now you come crawling back girl,
Maintenant tu vient en rampant fille,
Oh let me tell ya I am through with you.
Oh laisse moi te dire que c'est fini entre nous.

Oh I'm back up off the floor,
Oh je suis de retour debout sur le sol,
And I won't get hurt no more,
Et je ne veux pas être blessé plus,
I've been waiting for this day when,
J'ai attendu ce jour quand,
You'll be back here with your lies,
Tu serais de retour avec tes mensonges,
I hope you realise...
J'espère que tu réalises…

(chorus)
(refrain)

Say something, say something...
Dis quelque chose, dis quelque chose...
Say something, say something...
Dis quelque chose, dis quelque chose...

You'd better do better than that !
Tu ferais bien de mieux faire que ça !

 
Publié par 12866 4 4 6 le 18 mars 2007 à 21h30.
Stars Of CCTV (2006)
Chanteurs : Hard-Fi
Albums : Stars Of CCTV

Voir la vidéo de «Better Do Better»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

killer51 Il y a 18 an(s) à 21:33
12866 4 4 6 killer51 Site web mouarf vraiment trop bonne cette song :-)
elle méritais bien que je la traduise ^^
j'ai découvert récemment hard fi et leur album et je n'ai pas été décu il y a de très bonnes song dessus

si vous avez quelques corrections a objecter pour ma trad' n'hésiter pas ;-)

http://killer-land.oldiblog.co m XD
Cocci99399 Il y a 15 an(s) 2 mois à 21:16
5208 2 2 3 Cocci99399 moi je suis d'accord elle fait beaucoup de bien aux oreilles cet chanson!
sa change de tout ce qu'on entends à la radio en ce momment.
les hard fi on beau etre des bons :-X ce qu'il font... c bien
je kiff' :-D
Caractères restants : 1000