Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Gun In Hand» par Stutterfly

Gun In Hand (Arme dans la main)

Une personne qui "passe une vie" et qui se suicide

Spend a Lifetime
Passe une vie
Trying to understand
Essayer de comprendre

Passe une vie
Spend a Lifetime
(Tu le veux, tu l'as, tu le sens, arme à la main)
(You want it, you got it, you feel it, gun in hand)
Essayer de comprendre
Trying to understand
(Tu le veux, tu l'as, tu le sens, arme à la main)
(You want it, you got it, you feel it, gun in hand)
Pourquoi tu raisonnes ?
Why you reason
(Tu le veux, tu l'as, tu le sens, arme à la main)
(You want it, you got it, you feel it, gun in hand)
Avec une arme dans la main
With a gun in hand

Quoi, qu'est-ce qui était si mauvais
What, what was so bad
Qu'a-t-il fait pour te faire revenir
What had he done to make you return
Cette fois avec une arme
This time with a gun

L'intimidation s'agrandit
Intimidation growing bigger
Qu'est-ce qui t'a fait tirer la gâchette ?
What the hell made you pull the trigger

Passe une vie
Spend a Lifetime
(Tu le veux, tu l'as, tu le sens, arme à la main)
(You want it, you got it, you feel it, gun in hand)
Essayer de comprendre
Trying to understand
(Tu le veux, tu l'as, tu le sens, arme à la main)
(You want it, you got it, you feel it, gun in hand)
Pourquoi tu raisonnes ?
Why you reason
(Tu le veux, tu l'as, tu le sens, arme à la main)
(You want it, you got it, you feel it, gun in hand)
Avec une arme dans la main
With a gun in hand

Thought, thought this all through
J'ai pensé au tout
Thought it might be fun
J'ai cru que ce serait amusant
Shot in the head, to show everyone
Une balle dans la tête pour montrer à tout le monde

Intimidation growing bigger
L'intimidation s'agrandit
What the hell made you pull the trigger
Qu'est-ce qui t'a fait tirer la gâchette ?

Spend a Lifetime
Passe une vie
(You want it, you got it, you feel it, gun in hand)
(Tu le veux, tu l'as, tu le sens, arme à la main)
Trying to understand
Essayer de comprendre
(You want it, you got it, you feel it, gun in hand)
(Tu le veux, tu l'as, tu le sens, arme à la main)
Why you reason
Pourquoi tu raisonnes ?
(You want it, you got it, you feel it, gun in hand)
(Tu le veux, tu l'as, tu le sens, arme à la main)
With a gun in hand
Avec une arme dans la main

Held
Tenu
In his friends arms
Dans les bras de ses amis
Blood
Du sang
On his face
Sur son visage
Hole
Un trou
In his head
Dans sa tête,
Gripped
Tenu
By deaths embrace
Par la main de la mort

(screamed)Held in his friends arms,
(Crié) Tenu dans les bras de ses amis
Blood dripped down his face
Du sang coula sur son visage
Held in his friends arms,
Tenu dans les bras de ses amis
Blood dripped down his face
Du sang coula sur son visage
Held in his friends arms,
Tenu dans les bras de ses amis
Blood dripped down his face
Du sang coula sur son visage
Spend a lifetime

(you want it you got it you feel it gun in hand)
Passe une vie
Trying to understand
(Tu le veux, tu l'as, tu le sens, arme à la main)
(you want it you got it you feel it gun in hand)
Essayer de comprendre
Why you reason
(Tu le veux, tu l'as, tu le sens, arme à la main)
(you want it you got it you feel it you need it)
Pourquoi tu raisonnes ?
With a gun in hand
Tu le veux, tu l'as, tu le sens, tu en as besoin
With a gun in hand (x2)
Avec une arme dans la main

Avec une arme dans la main x2

 
Publié par 5284 2 2 4 le 8 avril 2007 à 19h55.
And We Are Bled Of Color (2005)
Chanteurs : Stutterfly

Voir la vidéo de «Gun In Hand»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Angel_Cry_Blood08 Il y a 17 an(s) 10 mois à 02:41
5350 2 2 5 Angel_Cry_Blood08 Site web elle est que trop bonne cte toune la
Caractères restants : 1000