Replaceable (REMPLACABLE)
Je pense que dans cette chanson, les killers veulent faire comprendre que même si au debut d'une histoire on a l'impression d'etre la "bonne personne", tout peut changer, et l'on est toujours remplacable.
COUPLET 1 :
Là, Brandon Flowers [chanteur] parle de sa copine qui a pris en main la situation un peu trop tard. Il pense que ça ne gêne pas du tout cette fini, qu'elle a voulu cette rupture et que c'est elle qui a tout "foutu en l'air". Il se demande tout de même si elle l'appellera de temps en temps.
COUPLET 2 : Brandon demande tout de même a la fille de lui accordé un dernier regard avant d'enlever sa photo du mur
Fais moi descendre de ce mur
Sous entendu, sa photo qui était accroché au mur.
La fille ne l'appelle que pour savoir comment il s'en sort
Tu m'appelles juste pour savoir comment je suis
COUPLET 3 : Tout s'eclaircit pour les lecteurs de la chanson. Elle aurait trouvé un homme, ressemblant plus ou moins a Brandon, ce dernier devrait faire semblant de ne pas s'inquiéter.
Malgres tout il reprend encore une fois la phrase prouvant que tout est la faute de la fille et que elle a voulu ce qui s'est passé.
REFRAIN : Je ne comprends pas le mot cynique.
Brandon commence donc a parler du fait d'etre remplacable, mais maintenant la fille ne l'appelle plus que inutilement, pretends que le destin a voulu tout ce qui se passe et que elle n'a rien fait pour que tout arrive. Brandon ressent de la haine qu'il ne sait plus où cacher... dans l'expression pont brisés, il veut dire que la fille a coupé tous les liens qui la raccrochais a Brandon. Il fait tout de même preuve de jalousie
Le garçon qui n'a pas tord
Car bien entendu il sait tres bien qui dans l'histoire a raison où tord et sa version et differente de celle de la fille. Maintenant il est ignoré de cette fille, elle fait comme si elle n'avait jamais été attiré par lui [je ne la comprend decidement pas : p]
Malgres sa haine, il ne peut s'empecher de pleurer.
COUPLET 4 : Là il insinu que a force de continuer comme ça elle finira seule, elle le rappellera pour dire qu'elle est desolé, mais il sera deja trop tard.
Je pense qu'il y a quelque chose dans mes yeux
Il veux dire qu'il sent des larmes dans ses yeux.
COUPLET 5 : Maintenant qu'elle s'est excusé, il precise qu'elle l'a regarder deprimer "un milier de fois", mais il se moque d'elle en disant "c'est bien de savoir que tu vas bien", car il s'inquiete pour elle, ce qui n'est pas reciproque. Il n'a plus envie de se disputer, meme si il sait qu'elle pense toujours a lui. En disant "tu sais que tu aurais dûs" il veut dire qu'elle aurais dûs mieux se comporter. Brandon cherche toujours des explications.
~super chanson, super groupe~
Pick you up
Resaisis toi
Later on
Plus tard
What to do ?
Que faire ?
It doesn't matter 'cause you get
Aucune importance car tu as obtenu
What you want
Ce que tu voulais
Through and through and if you shatter everything
Petit a petit mais si tu fou tout en l'air
That we've got
M'appellera tu a l'occasion
Will you call me on occasion
Que ca te plaises ou non, oh non
If you like it or not, oh no
Alors tournes toi, fais moi descendre
So turn it up, take me down
De ce mur, aucune importance
From the wall, it doesn't matter
Car tu as obtenu ce que tu voulais après tout
'cause you get what you want after all
Et maintenant tu as foutu en l'air tout ce que nous avions
And now you've shattered everything that we had
Et tu m'appelles, a l'occasion, juste pour voir comment je suis
And you call me on occasion just to see how I am
Je raccroches
I'm hanging in
Mais maintenant le temps m'a appris a faire comme si de rien était
But now time teaches me to pretend it doesn't matter
Car tu as obtenu ce que tu voulais a la fin
'cause you get what you want in the end
Et maintenant tu as tout foutu en l'air
And now you've shattered everything
Ce type me ressemble un peu
He looks a bit like me
Remplacable
Replaceable
C'est cynique
It's cynical
Appelles moi pour n'importe quoi, tu n'attends que ça
Call me useless; just you wait
Detruis moi, et pretends que c'est le destin
Put me down and call it fate
Ponts brisés, haine perdu
Broken bridges, wasted hate
Alors reste simplement aux cotés de ton mec
So just stand beside your man
Le garçon qui n'a pas tort
The boy ain't wrong
Fais comme si je ne t'avais jamais attiré
Act like I never turned you on
Tout ce qu'il me reste, c'est mes pleurs
All I do is cry
Très vite tu te rendras compte que tu es toute seule
And soon you'll find you're all alone
Tu m'appelles au telephone
You call me on the telephone
Qui aurait cru que tu regreterrais
Who'd have thought that you'd regret
Toutes les choses demoniaques que tu as dites ?
All those evil things you said
Maintenant, on se dis aurevoir en tant qu'amis
Now as friends, we say goodbye
Je pense qu'il y a quelque chose dans mon oeil
I think there's something in my eye
Remplacable
Replaceable
C'est cynique
It's cynical
Appelles moi pour n'importe quoi, tu n'attends que ça
Call me useless; just you wait
Detruis moi, et pretends que c'est le destin
Put me down and call it fate
Ponts brisés, haine perdu
Broken bridges, wasted hate
Alors reste simplement aux cotés de ton mec
So just stand beside your man
Le garçon qui n'a pas tort
The boy ain't wrong
Fais comme si je ne t'avais jamais attiré
Act like i never turned you on
Tout ce qu'il me reste, c'est mes pleurs
All I do is cry
Et tu m'as regardé mourire
And you watched me die
Au moins un milier de fois
At least a thousand times
Mais c'est bien d'entendre que tu vas bien
But it's great to hear you're doing fine
Ce soir, trop tard pour se disputer
Tonight, too late to fight
Mais au plus profond de toi tu as cette tête naive, qui est la mienne
But you've got inside this naive head of mine
Maintenant le temps passe
Now time goes by
Tu sais que tu aurais dûs
You knew you would
Tu sais que tu aurais dûs
You knew you would
J'ai besoin de comprendre
I need to understand
Remplacable
Replaceable
Vos commentaires
Ces killers ne cesseront jamais de m'épater :-)
-k- :-D