If The Rain Must Fall (Si La Pluie Doit Tomber)
C'est la déclaration d'amour d'un garçon à une fille.
Le garçon commence par lui parler de la vie et des choses qui ne sont pas ce qu'elles semblent être :
And in time you will find
Et à temps tu trouveras
That things are not always what they seem
Que les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être
On peut interpreter ça comme si ce garçon essayait d'introduire ce qu'il a à dire et on peut supposer lorsqu'il lui parle des apparences trompeuses que même si il parait ne ressentir que de l'amitié pour elle, il l'aime.
Dans le deuxième couplet, il se lance :
Well I've got something to say
Bien, j'ai quelque chose à dire
On voit qu'il a peur de sa réaction :
But you might laugh, joke or run away
Mais tu vas sûrement rire, plaisanter ou t'enfuir en courant
Il avoue ensuite qu'il est "maladroit" et "nerveux" de lui avouer ses sentiments.
Puis viens la déclaration d'amour.
Il lui dit d'une façon très poétique que même si le monde s'écroule autour d'eux, ça n'a pas d'importance du moment qu'il est avec elle. Et que tout ce dont il a besoin c'est de son amour (ça vous l'avez compris je présume ;)).
Bon après je l'avoue j'ai du mal à interpreter.
J'ai supposé que lorsqu'il parle des rêves il veut dire qu'il aimerait bien que les siens deviennent réalité (que la fille soit amoureuse de lui j'imagine) car il le veut vraiment.
Puis il lui dit qu'elle peut décider de donner son amour à quelqu'un d'autre. Mais que seul lui le désire vraiment.
Enfin il lui dit que personne ne lui fait ressentir ce qu'il ressent pour elle et qu'il attendra en "priant" pour qu'un jour elle accepte d'être avec lui.
Bon bon c'est pas la meilleure explication du monde mais toutes les remarques sont les bienvenues (pour l'explication et la traduc')
J'aime beaucoup cette chanson en tout cas et James Morrison par la même occasion.
=)
Oh life can be strange,
Oh la vie peut être étrange,
Good and bad in so many ways,
Bonne et mauvaise de plusieurs façons,
And in time you will find,
Et à temps tu trouveras,
That things are not always what they seem.
Que les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être.
Well I've got something to say,
Bien, j'ai quelque chose à dire,
But you might laugh, joke or run away,
Mais tu vas sûrement rire, plaisanter ou t'enfuir en courant,
Coz I'm awkward and nervous,
Parce que je suis maladroit et nerveux,
Sometimes I don't say much at all.
Parfois je ne dis rien du tout.
But if the rain must fall,
Mais si la pluie doit tomber,
If I lose it all,
Si je perds tout,
If the world comes down and takes my soul,
Si le monde s'écroule et prend mon âme,
If the sky turns black,
Si le ciel devient sombre,
And there's no no way back,
Et si il n'y a aucun moyen, aucun moyen de reculer,
It won't matter much for me,
Ca n'aura pas plus d'importance pour moi,
If I had you,
Si je t'avais,
And all I need is your love,
Et tout ce dont j'ai besoin c'est de ton amour,
That's all I need,
C'est tout ce dont j'ai besoin,
All I need is your love.
Tout ce dont j'ai besoin c'est de ton amour.
Oh well dreams can come true,
Oh, les rêves peuvent devenir réalité,
If you know inside you really want them to,
Si tu sais à l'interieur de toi que tu le veux vraiment,
Or you can sit, you can wait,
Ou tu peux t'asseoir, tu peux attendre,
You can leave your fate in someone else's hands,
Tu peux laisser ton destin dans les mains de quelqu'un d'autre,
Oh but I, I want you,
Oh mais moi, moi je te veux,
And nothing else can make me feel the way you do,
Et rien d'autre ne peut me faire éprouver ce que tu me fais éprouver,
So I'm waiting, I'm wishing,
Donc j'attends, je souhaite,
That it's me you'll holding tonight and every night.
Que c'est moi que tu prendras dans tes bras cette nuit et toutes les autres nuits.
[Chorus x2]
[Refrain x2]
Vos commentaires