Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ring Ring» par Mika

Ring Ring
(Dring Dring)

I was sittin' on the fence
J'étais assis sur la barrière (littéralement) soit je ne me jetais pas à l'eau
And I thought that I would kiss you
Et je pensais que je t'embrasserais bien
I never thought I would've missed you
Je n'aurais jamais pensé que tu me manquerais

But you never let me fall
Mais tu ne me laisses jamais tomber
Push my back against the wall
Poussant mon dos contre le mur (littéralement) soit me mettant au pied du mur
Every time you call
A chaque fois que tu appelles
You get so emotional
Tu as l'air si émue
Oh, I'm freakin' out
Oh, je deviens dingue

Ring ring
Dring Dring
Is that you on the phone ?
Est-ce que c'est toi qui m'appelles ?
You think you're clever
Tu penses que tu es intelligente
But you're never sayin' nothing at all
Mais tu ne dis jamais rien

Hey hey
Hey hey
The way you spin me around
La manière dont tu me fais tourner
You make me dizzy when you play me
Tu me donnes le vertige quand tu joues avec moi
Like a kid with a crown
Comme un gosse avec une couronne

You got a dangerous obsession
Tu as une obsession dangereuse
Now I'm in need of some protection
Maintenant j'ai besoin d'une protection
That was never my intention
Ça n'a jamais été mon intention

Used to love me
Tu m'aimais
Now you hate me
Maintenant tu me détestes
See I drove you crazy
Je vois que je te rends folle
Well if I did
Bien si je l'ai fait
You made me
Tu l'as fais aussi
Won't somebody save me ?
Quelqu'un ne me sauvera-t-il pas ?
From you now
De toi tout de suite

Ring ring
Dring Dring
Is that you on the phone ?
Est-ce que c'est toi qui m'appelles ?
You think you're clever
Tu penses que tu es intelligente
But you're never sayin' nothing at all
Mais tu ne dis jamais rien

Hey hey
Hey hey
The way you spin me around
La manière dont tu me fais tourner
You make me dizzy when you play me
Tu me donnes le vertige quand tu joues avec moi
Like a kid with a crown
Comme un gosse avec une couronne

Its words I wanted
Ces mots je les voulais
Until you lost it
Jusqu'à ce que tu les perdes

Why won't you leave me alone ?
Pourquoi ne me laisserais-tu pas tranquille ?
Hang up the phone
Raccroche ce téléphone
Just let me go
Laisse-moi juste m'en aller

Ring ring
Dring Dring
Is that you on the phone ?
Est-ce que c'est toi qui m'appelles ?
You think you're clever
Tu penses que tu es intelligente
But you're never sayin' nothing at all
Mais tu ne dis jamais rien

Hey hey
Hey hey
The way you spin me around
La manière dont tu me fais tourner
You make me dizzy when you play me
Tu me donnes le vertige quand tu joues avec moi
Like a kid with a crown
Comme un gosse avec une couronne

Ring ring
Dring Dring
Is that you on the phone ?
Est-ce que c'est toi qui m'appelles ?
You think you're clever
Tu penses que tu es intelligente
But you're never sayin' nothing at all
Mais tu ne dis jamais rien

Hey hey
Hey hey
The way you spin me around
La manière dont tu me fais tourner
You make me dizzy when you play me
Tu me donnes le vertige quand tu joues avec moi
Like a kid with a crown
Comme un gosse avec une couronne

Ring ring
Dring Dring
Ring ring
Dring Dring
Ring ring
Dring Dring

Contenu modifié par Eleaframboise
__________
Cette chanson fait partie du premier album de Mika, c'est le bonus track.

Les paroles me semblent assez explicites. Et vu que je me suis fait critiquer sur une de mes explications lol je ne dirai rien... mais je pense que ce n'est pas nécessaire de s'étendre dessus...

Comme l'a fait remarquer Grominetio, Ring Ring, est aussi le titre du premier album du groupe suédois ABBA.

 
Publié par 6495 2 3 6 le 14 mars 2007 à 18h19.
Life In Cartoon Motion (2007)
Chanteurs : Mika

Voir la vidéo de «Ring Ring»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Kitchou Il y a 17 an(s) 10 mois à 22:41
5910 2 3 5 Kitchou Non Over my shoulder est dans toutes les version de l'album en ghost track après Happy Ending.
Ring ring est un bonus disponible dans la version UK uniquement il me semble.
Coixdenono Il y a 17 an(s) 10 mois à 18:02
5229 2 2 3 Coixdenono elle est superbe!!! <3 <3 l'une de mes préférées de l'album <3 <3
Luthien01 Il y a 17 an(s) 10 mois à 23:23
5463 2 2 5 Luthien01 Merci pour la traduction mais il y a quelques erreurs^^????"to sit donw on the fence" signifie "ne pas se mouiller, ne pas s'engager"??"to push on's back against the wall" peut se traduire par "mettre quelqu'un au pied du mur"??"the way you spin me around" c'est "la fa?on dont tu me fait tourner"??"to hang up the phone" est "raccrocher"????^^
Luthien01 Il y a 17 an(s) 10 mois à 16:19
5463 2 2 5 Luthien01 Oups, désolée poru l'avanche de "??", ils se sont mis à chaque fois que j'ai passé une ligne lol
Na_Lou Il y a 17 an(s) 8 mois à 20:06
5880 2 3 5 Na_Lou Site web J'viens de decouvrir cette chanson et j'adooooore !!!
C'est Mika quoi ! <3
L4UR4 Il y a 17 an(s) 3 mois à 16:35
5396 2 2 6 L4UR4 Site web C'est normal que vous trouvez pas cette chanson sur votre CD car il doit etre français et sa piste caché c'est 'Over my shoulders' mais il est sur le CD anglais et en piste caché j'crois fin... j'sais pas si tout est clair! LoL ;-)
Missin' in the fog Il y a 17 an(s) 3 mois à 22:52
5334 2 2 5 Missin' in the fog Hey P'tin elle super cte pitite chanson!! Elle donne la pêche^^
Bref c'est que du bon Mika!
On aime ou on aime pas!!
<3 :-°
Jacksonette Il y a 16 an(s) 11 mois à 21:11
5343 2 2 5 Jacksonette Site web jadore trop mon coup de <3
Eglantine Schonbuch Il y a 8 an(s) 8 mois à 13:18
5280 2 2 4 Eglantine Schonbuch Je pense qu'il parlait d'un garçon ... En anglais on ne peut pas différencier mais dans la traduction ça serait plus exact de changer le genre.
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000