End Up Like This ()
En construction
Just called to let you know
Je t'ai juste appellé pour te faire savoir
I've got to let go
Que je devais laisser allé les choses
Couldn't stand back and watch this
Je ne pouvais pas rester derrière et regarder ça
You went behind my back
Tu es arrivé derriere mon dos
Through a subtrack
Venant d'une seconde voie
And then that's when I lost it
C'est a partir de là que j'ai tout perdu
I can't believe I kid myself
Je ne peux pas croire
That you were ever worth this...
Que tu en es deja vallu la peine...
Read between these lines
Lire entre les lignes
A hundred times
Un millier de fois
And realise
Et realiser
There'll be no compromises
Qu'il n'y aura aucun compromis
Not before I die
Pas avant que je meurt
Or in another life
Ou dans une autre vie
How'd we end up like this ?
Comment en étons arrivé là ?
When you made up with her
Lorsque tu t'es mis avec elle
It's just like a blur
Tout était flou
But it still plays in my head
Mais cette scène repasse toujours dans ma tête
And who will you become
Mais qui deviendras tu
Now that we're done
Maintenant que c'est fini
Bet that I couldn't stand you
Je ne pense pas pouvoir te faire face
I can't believe I kid myself
Comment les choses ont elles pu tourner aussi mal ?
That you were ever worth this...
Tourner aussi mal ?
(Worth this... )
Comment les choses ont elles pu tourner aussi mal ?
Read between these lines
A hundred times
And realise
There'll be no compromises
Not before I die
Or in another life
How'd we end up like this ?
How'd we end up like this ?
How'd we go so wrong ?
Go so wrong
How'd we go so wrong ?
Read between these lines
A hundred times
And realise
There'll be no compromises
Not before I die
Or in another life
How'd we end up like this ?
How'd we end up like this ?
How'd we end up like this ?
How'd we end up like this ?
Vos commentaires