Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «In Our Defense» par The Academy Is...

In Our Defense (En Notre Défense)

William parle dans cette chanson de quelqu'un qui essaie de se prouver une attitude en prenant les coups pour les autres mais tout le monde trouve qu'il n'a aucun cran (d'où tu n'as pas de colonne vertébrale aussi. )

You take shots, my back's turned, you're gutless.
Tu prends les coups, mon dos est tourné, tu n'as pas de cran.
Personne ne prend la peine de le remarquer, ils lui tournent le dos car ils savent que ce n'est qu'une image qu'il se construit.

This is a matter of egos and how every single shot you take is taken in weakness and vain.
Ceci importe l'égo et comment chaque coup que tu prends est pris en faiblesse et en vain.
Il dit qu'à chaque coup qu'il prend, son image se détruit à cause de son égo et de ce qu'il montre en prennant les coups (faiblesse, et en vain. )

Forced to the wall,
Forcé au mur,
The crosshairs shift from this tied down burden : Courage.
Les réticules décallent attachées en bas du fardeau : Courage.
What did you expect ?
Qu'espérais-tu ?
A nightmare of reason and faith alike.
Un cauchemard de raisons et un destin ressemblant.
Because you take shots, my back's turned, you're gutless.
Car tu prends les coups, mon dos est tourné, tu n'as pas de cran.
You think you're saving face
Tu crois que tu sauves ton visage
But I'll tell you what (I‘ll tell you what)
Mais je vais te dire quelque chose (Je vais te dire quelque chose)

As far as you're concerned,
Aussi loin que tu es concerné,
The next breath that you take should be under water.
La prochaine respiration que tu prendras devrais être sous l'eau.
You're worthless. You've been told once before.
Tu es sans valeur. On te l'a déjà dit auparavant.
This time you're gonna get back a little more than you paid for.
Cette fois tu obtiendras un peu plus que ce que tu as payé pour.

Forced to the wall the record skips and this satellite sense is detecting.
Forcé au mur l'enregistrement saute et ce satellite à sens détecte.
You run for cover. A nightmare, a vision, a quota, a reason.
Tu cours pour une couverture. Un cauchemard, une vision, un quota, une raison.
You take shots, my back's turned, you're gutless.
Tu prends les coups, mon dos est tourné, tu n'as pas de cran.
You think you're saving face but first things first,
Tu crois que tu sauves ton visage mais les premières choses en premier,
This is a matter of egos and how every single shot you take
Ceci importe l'égo et comment chaque coup que tu prends
Is taken in weakness and vain.
Est pris en faiblesse et en vain.
Place your bets, it's a matter of context.
Place tes paris, ça importe le contexte.

You said it, you mean it, you want it, you've got it.
Tu l'as dit, tu veux le dire, tu le veux, tu l'as.
I've been waiting far too long for this.
J'ai attendu bien trop longtemps pour ça.
You take shots, my back's turned, you're gutless,
Tu prends les coups, mon dos est tourné, tu n'as pas de cran,
And you've got no spine at all.
Et tu n'as pas de colonne vertébrale du tout.
I've been waiting. Take your shot and be on your way.
J'ai attendu. Prends ton coup et sois sur ton chemin.

Spill fiction while my back is turned,
Une flaque de fiction pendant que mon dos est tourné,
When you've got an easy target.
Quand tu as une cible facile.
Build strength, and your heart is gone.
Construis ta force, et ton coeur a disparu.
You tell my back that you're more courageous.
Tu dis à mon dos que tu es plus courageux.
We've got our souls held in this dark hotel room.
Nous avons nos âmes tenues dans cette sombre chambre d'hôtel.
You're taking chances for the worst and the worst is yet to come.
Tu prends des chances pour le pire et le pire est à venir.

Place your bets, it's a matter of…
Place tes paris, ça importe...
You said it, you mean it, you want it, you've got it.
Tu l'as dit, tu veux le dire, tu le veux, tu l'as.
I've been waiting far too long for…
J'ai attendu bien trop longtemps pour...

Show a litte backbone.
Montre-nous une petite épine dorsale.
In this hole we've dug, you're never crawling out alive.
Dans ce trou que nous avons creusé, tu ne ressors jamais vivant.
You won't make it too far, you won't get too far.
Tu n'iras pas très loin, tu n'iras pas très loin.
In this home we've made, you're never welcome again.
Dans cette maison que nous avons fait, tu n'es jamais encore la bienvenue.
You won't make it too far.
Tu n'iras pas très loin.
Place your bets soon, pay your ransom.
Place tes paris bientôt, paie ta rançon.
You don't know what it is to regret.
Tu ne sais pas ce que c'est que de regretter.

 
Publié par 9017 3 3 5 le 9 mars 2007 à 0h52.
The Academy Is...
Chanteurs : The Academy Is...

Voir la vidéo de «In Our Defense»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kiss . Coffeehoµse Il y a 18 an(s) à 01:05
8145 3 3 6 Kiss . Coffeehoµse Site web Lol , elle est très bien ... j'en reviens pas ! et elle rock bien ... ! lol j'aime bien la trad !!!! merci ! <3 :-D :-D
Caractères restants : 1000