She's My Best Friend (C'est Ma Meilleure Amie)
J'ai enfin réussi à trouver une vidéo de la chanson; elle n'y est pas jouée par le Velvet mais la version est quand même sympa et assez proche de l'originale. Donc voilà, pour ceux que ça intéresse ==> http : //www. youtube. com/watch ? v=BeCyzKiMF5Y
She's my best friend
C'est ma meilleure amie
Certainly not the average girl
C'est loin d'être une fille ordinaire
She's my best friend
C'est ma meilleure amie
Understands me when I'm fallin' down, down, down
Elle me comprend quand je m'écroule, écroule, écroule
Oh it hurts to be that way
Oh ça fait mal d'être ainsi
Down, down, down
Ecroule, écroule, écroule
Oh it hurts to know
Oh ça fait mal de savoir
That that kind of fellow here's to newspaper Joe
Que ce genre d'individu bosse au journal Joe
Dropped his teeth on the floor
Il s'est éclaté la mâchoire sur le sol
Caught his hand in the door
S'est coincé la main dans la porte
Guess that's the way the news goes
Je suppose que c'est comme ça que les nouvelles se transmettent
If you want to see me
Si tu souhaites me voir
Sorry but I'm not around
Désolé, mais je ne suis pas dans le coin
If you want to be me
Si tu veux être moi
Turn around I'm by the window where the light is
Retourne-toi, je suis près de la fenêtre traversée par la lumière
She's my best friend
C'est ma meilleure amie
Better than a dog or car
Mieux qu'un chien ou une voiture
She's my best friend
C'est ma meilleure amie
Understands me when I'm fallin' down, down, down
Elle me comprend quand je m'écroule, écroule, écroule
Oh it hurts to be that way
Oh ça fait mal d'être ainsi
Down, down, down
Ecroule, écroule, écroule
Oh it hurts to know
Oh ça fait mal de savoir
That that kind of fellow is a Mulberry Jane
Que ce genre de fille est une Mulberry Jane
She made jam when she came
Elle a fait de la confiture quand elle est venue
Somebody cut off her feet
Quelqu'un l'a arrêtée net
Now the jelly rolls in the street
A présent la gelée coule dans les rues
If you want to see me
Si tu souhaites me voir
Sorry but I'm not around
Désolé, mais je ne tourne pas rond
If you want to be me
Si tu veux être moi
Turn around I'm by the window where the light is
Retourne-toi, je suis près de la fenêtre traversée par la lumière
She's my best friend
C'est ma meilleure amie
Certainly not the average girl
C'est loin d'être une fille ordinaire
She's my best friend
C'est ma meilleure amie
Understands me when I'm fallin'...
Elle me comprend quand je m'écroule, écroule, écroule
Fallin' down
Ecroule
Fallin' down...
Ecroule...
Vos commentaires
Et si quelqu'un trouve une modification à faire sur la traduction, je suis bien entendu toute ouïe !!
:-D