Gates Of The Country (Les Portails De La Ville)
Cette chanson est globalement assez triste.
Au début, le chanteur rentre chez lui et découvre que sa femme n'y est plus.
Où es-tu allé ?
Il émet alors sa première hypothèse : elle est partie avec un autre homme.
Avec qui t'es-tu enfui ?
N'est-il pas quelqu'un qui appelait souvent à la maison ?
Mais au second couplet, les paroles pourraient nous faire penser à la disparition de sa femme : elle serait alors morte.
De plus, le refrain a certaines phrases qui nous montre à quel point cette femme est délivrée...
En quelque sorte je vois qu'il y a des bateaux dans ses yeux
Elle est mieux maintenant.
April
Avril
Back in New York
Retour à New York
The 31st floor
Le 31ème étage
It seems somehow everything's changed
C'est comme si tout avait changé
The kitchen too small
La cuisine, trop petite
Plates on the wall
Les gravures sur les murs
The sound of machinery
Le bruit du mécanisme
May
Mai
Where have you been ?
Où es-tu allé ?
Who were you running with ?
Avec qui t'es-tu enfui ?
Wasn't he someone you used to call home ?
N'est-il pas quelqu'un qui appelait souvent à la maison ?
Where is the ring ?
Où est l'alliance ?
Where is the boy who went travelling alone ?
Où est le garçon qui partait voyager seul ?
[Chorus]
[Refrain]
She is much better without me.
Elle est beaucoup mieux sans moi
She walks through the gates of the country
Elle traverse les portails de la ville
Her hands at her side
Sa main de son côté
And I smile as I watch her walk by
Et je souris en la regardant passer
Somehow I see there are ships in her eyes
En quelque sorte je vois qu'il y a des bateaux dans ses yeux
She is better off now
Elle est mieux maintenant
June
Juin
The curtain is shut
Le rideau est fermé
The patterns are cut
Le papier-peint est déchiré
The maid who will wake you at dawn
La jeune fille qui te réveillera à l'aube
Pulls out a chair
Sortira une chaise
Pulls down your hair
Faira tomber tes cheveux
It's just like you wanted
C'est tout ce que tu voulais
July
Juillet
What's going on ?
Que va-t-il arriver ?
What are you running from ?
De quoi t'échappes-tu ?
Why are you sleeping alone on the floor ?
Pourquoi dors-tu seule sur le sol ?
Some people change
Certaines personnes changent
Others hang on till they can't anymore
D'autres s'accrochent jusqu'à ce qu'ils ne puissent plus
[Chorus]
[Refrain]
She is much better without me
Elle est beaucoup mieux sans moi
She walks through the gates of the country
Elle traverse les portails de la ville
Hands in the air
Les mains dans les airs
And I smile as I watch her walk by
Et je souris en la regardant passer
Somehow I see there are ships in her eyes yeah
En quelque sorte je vois qu'il y a des bateaux dans ses yeux
She is much better now.
Elle est mieux maintenant.
Vos commentaires
mais, tout cela est à prendre en bon entendeur bien sûr ;-)