Tell Me What You See (Dis Moi Ce Que Tu Vois)
Everything is perfect
Tout est parfait
Until I get your phone call
Jusqu'à ce que j'attrape ton téléphone portable
Telling me something I said or did
En me demandant si j'avais dis ou fais quelque chose
That wasn't even my fault
Ce n'était même pas ma faute
When will I know it's the end
Quand saurais-je que c'est la fin
When there's nothing left for me and you
Quand on a plus rien à perdre
Then it gets much much worse as the day goes on
Alors ça empire au fil des jours
I hear rumors of lies of my name
J'entends des fausses rumeurs à mon propos
Being dropped by the friends that I once loved
Ayant été délaisser par mes amis que j'ai aimé une fois
When will I know it's the end
Quand saurais-je que c'est la fin
When there's nothing left for me and you
Quand on a plus rien à perdre
Well take a good look
Bien, jettes un coup d'oeil
And tell me what you see
Et dis moi ce que tu vois
I got a bad feeling about a thing or two
J'ai eu un mauvais pressentiment une fois ou deux
And the way life's supposed to be
Et la manière dont la vie est supposée être
With your... life you choose
Avec la... vie que tu as choisi
You take the fun out being a lead
Tu préfères t'amuser
Nothing to lose
Rien à perdre
When is nothing. .
Quand il n'y a rien
When there's nothing left for me and you
Quand on a plus rien à perdre
[until end]
(jusqu'à la fin)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment