Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «All These Lives» par Daughtry

All These Lives (Tout Ces Vies)

...

Doesn't come down when she calls,
Ne descent pas quand elle appelle
"It's time for breakfast. "
"c'est l'heure du petit déjeuné"
Momma can't get down those halls
Maman ne peux pas rester dans ces halls
Fast enough to see
Assez rapide pour voir
Glass is sprayed across the floor
Est eparpier sur le sol le verre
From the broken window.
De la vitre cassé
She can't breathe anymore.
Elle ne peux plus respirer
Can't deny what we know.
Ne peux ignorer se que nous savons

(they're gonna find you... ) They're gonna find you, just believe.
Ils vont te trouver, juste y croire
(you're not a person... ) You're not a person; you're a disease.
Tu n'es pas une personne, tu es une maladie

All these lives that you've been taking,
Toute ces vies que tu as prise
Deep inside, my heart is breaking.
Au plus profont, mon coeur est brisé
Broken homes from separation.
Des maisons brisé par la séparation
Don't you know it's violation ?
Ne sais-tu pas que c'est une violation ?
It's so wrong, but you'll see.
C'est si mal, mais tu verras
Never gonna let you take my world from me.
Je ne te laisserais pas prende mon monde
The world outside these walls may know you're breathing,
Peut-être que le monde hors de ces murs sait que tu respires
But you ain't comin' in.
Mais tu n'entreras pas
You ain't comin' in.
Tu n'entreras pas

Posters hung on building walls
Des posters accrochés sur les murs d'un building
Of missing faces.
De personnes disparues
Months go by without the cause,
Les mois passent sans raisons
The clues, or traces.
Sans indices, ou traces

(they're gonna find you... ) They're gonna find you, just believe.
Ils vont te trouver, juste y croire
(you're not a person... ) You're not a person; you're a disease.
Tu n'es pas une personne, tu es une maladie

All these lives that you've been taking,
Toute ces vies que tu as prise
Deep inside, my heart is breaking.
Au plus profont, mon coeur est brisé
Broken homes from separation.
Des maisons brisé par la séparation
Don't you know it's violation ?
Ne sais-tu pas que c'est une violation ?
It's so wrong, but you'll see.
C'est si mal, mais tu verras
Never gonna let you take my world from me.
Je ne te laisserais pas prende mon monde
The world outside these walls may know you're breathing,
Peut-être que le monde hors de ces murs sait que tu respires
But you ain't comin' in.
Mais tu n'entreras pas

Shed the light on all the ones who never thought they would become
Mettre à la lumière tous ceux qui n'ont jamais penser a ce qu'ils allaient devenir
A father, mother asking why this world can be so cold.
Un père, une mère demande pourquoi ce monde peux être aussi froid

Doesn't come down when she calls,
Ne descent pas quand elle appelle
"It's time for breakfast. "
"c'est l'heure du petit déjeuné"
The memories begin to fall.
Les souvenirs commence à s'effacer
She asks, "When will I be free ? "
Elle demande, " quand est ce que je serais libre ? "

All these lives that you've been taking,
Toute ces vies que tu as prise
Deep inside, my heart is breaking.
Au plus profont, mon coeur est brisé
Broken homes from separation.
Des maisons brisé par la séparation
Don't you know it's violation ?
Ne sais-tu pas que c'est une violation ?
It's so wrong, but you'll see.
C'est si mal, mais tu verras
Never gonna let you take my world from me.
Je ne te laisserais pas prende mon monde
The world outside these walls may know you're breathing,
Peut-être que le monde hors de ces murs sait que tu respires
But you ain't comin' in.
Mais tu n'entreras pas

All these lives that you've been taking,
Toute ces vies que tu as prise
Deep inside, my heart is breaking.
Au plus profont, mon coeur est brisé
All these lives that you've been taking,
Toute ces vies que tu as prise
Deep inside, my heart is breaking.
Au plus profont, mon coeur est brisé
All these lives that you've been taking,
Toute ces vies que tu as prise
Deep inside, my heart is breaking.
Au plus profont, mon coeur est brisé
The world outside these walls may know you're breathing,
Peut-être que le monde hors de ces murs sait que tu respires
The world outside these walls may know you're breathing,
Peut-être que le monde hors de ces murs sait que tu respires
But you ain't comin' in
Mais tu n'entreras pas

 
Publié par 9388 3 4 6 le 5 mars 2007 à 20h24.
Daughtry (American Idol) (2006)
Chanteurs : Daughtry
Albums : Daughtry

Voir la vidéo de «All These Lives»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kathe. Il y a 17 an(s) 8 mois à 02:36
6157 2 3 5 Kathe. Site web J'laime full moi la toune <3 <3
Cind3rElla Il y a 17 an(s) 5 mois à 12:34
8189 3 3 6 Cind3rElla Site web J'aime trOp cette artiste ! <3 <3
{¤E.T. Phone Home¤} Il y a 14 an(s) 2 mois à 01:07
6840 2 4 6 {¤E.T. Phone Home¤} une de mes préférée de daughtry :-D
Caractères restants : 1000