Savoy Truffle
Truffe De Savoie
Cream tangerine and Montélimar
Crème de mandarine et Montélimar
A ginger sling with a pineapple heart
Une pincée de gingembre avec un cœur d'ananas
A coffee desert - yes you know it's good news
Un dessert au café - oui tu sais que ce sont de bonnes nouvelles
But you'll have to have them all pulled out
Mais tu devras te faire confisquer tout ça
After the Savoy truffle
Après la truffe de Savoie
Cool cherry cream and a nice apple tart
Crème fraîche à la cerise et bonne tarte aux pommes
I feel your taste all the time we're apart
Je sens ton goût dès que nous sommes seuls
Coconut fudge - really blows down those blues
Fondant à la noix de coco - il réduit vraiment à néant les coups de blues
But you'll have to have them all pulled out
Mais tu devras te faire confisquer tout ça
After the Savoy truffle
Après la truffe de Savoie
You might not feel it now
Tu ne le sens peut-être pas maintenant
But when the pain cuts through
Mais quand le mal te transperce
You're going to know and how
Tu vas chercher à le connaître, et vois comment
The sweat is going to fill your head
Ta nuque va se couvrir de sueur
When it becomes too much
Quand cela te sera trop insupportable
You shout aloud
Tu te mettras à hurler
But you'll have to have them all pulled out
Mais tu devras te faire confisquer tout ça
After the Savoy truffle
Après la truffe de Savoie
You know that what you eat you are
Tu sais que tu es ce que tu manges
But what is sweet now turns so sour
Mais ce qui est doux devient à présent tellement aigre
We all know "Ob-la-di-bla-da"
Nous connaissons tous "Ob-la-di-bla-da" (1)
But can you show me where you are ?
Mais peux-tu me montrer où tu en es ?
Cream tangerine and Montélimar
Crème de mandarine et Montélimar
A ginger sling with a pineapple heart
Une pincée de gingembre avec un coeur d'ananas
A coffee desert - yes you know it's good news
Un dessert au café - oui tu sais que ce sont de bonnes nouvelles
But you'll have to have them all pulled out
Mais tu devras te faire confisquer tout ça
After the Savoy truffle
Après la truffe de Savoie
Yes you'll have to have them all pulled out
Oui tu devras te faire confisquer tout ça
After the Savoy truffle
Après la truffe de Savoie
__________
Contenu modifié par Visa après le commentaire de Atelier Marquet
Tiré du livre de George Harrison 'I Me Mine':
"At that time (Eric Clapton) had a lot of cavities in his teeth and needed dental work. He always had toothache but he ate a lot of chocolates – he couldn’t resist them and once he saw a box he had to eat them all."
"A cette époque (Eric Clapton) avait beaucoup de caries aux dents et avait besoin de soins dentaires. Il avait toujours mal aux dents mais il mangeait beaucoup de chocolats - il ne pouvait pas leur résister et une fois qu’il avait vu une boîte, il devait tous les manger. "
- (source genius) George Harrison (1977):
"He’s got this real sweet tooth and he’d just had his mouth worked on. His dentist said he was through with candy. So as a tribute I wrote, ‘You’ll have to have them all pulled out after the Savoy Truffle’. The truffle was some kind of sweet, just like all the rest – cream tangerine, ginger sling – just candy, to tease Eric."
"Il a vraiment ces belles dents qu'on vient de lui refaire. Son dentiste a dit qu'il en avait fini avec les bonbons. Donc, en hommage, j'ai écrit:" Tu devras toutes les faire retirer après la truffe de Savoie " . La truffe était une sorte de bonbon, comme tout le reste - crème à la mandarine, confit de gingembre - juste des bonbons, pour taquiner Eric. "
Vos commentaires
Je la trouve super, les paroles et la mélodie... bravo George!
White. Grande réussite rock, avec l'introduction des cuivres, qui épaississent des parties guitares déjà bien au point.
Par contre, les paroles sont, comment dire.... désopilantes...
C'est peut-être pour ça, que cette chanson ne figure pas au panthéon beatlesien. Une des chansons les plus méconnues des fabs.
Pourtant, un de leur rock les plus réussis.