Midnight Swim (Bain de minuit)
Je sais trop pas quoi dire
Chacun interprete comme il lui semble les paroles
Je suis pas sur de toute mes traductions mais bon...
The sun will set tonight
Le soleil se couchera ce soir
The sun will set
Le soleil se couchera
Its a midnight swim
C'est un bain de minuit
Where it is late and the air is all clear
Quand il est tard et que la voie est libre
And i remember that evening, you on the floor
Et je me souviens de ce soir, toi sur le sol
I was attached to the ceiling
J'étais attachée au plafond
Look behind the glass in your mouth
Regarde derrière le verre dans ta bouche
These words i am, due for
Ces mots pour lesquels je suis due
The sun will set tonight under the lonely dreamers
Le soleil se couchera ce soir sur les reveurs solitaire
Only to rise again, so we can start it over (we'll start it again)
Seulement pour qu'il se lève encore, nous devons recommencer ( nous recommencerons encore )
And you were right
Et tu avais raison
When you whispered in my ear
Quand tu murmurais à mon oreille
And it all became so clear
Et tout est devenu si clair
Its going to be alright
Sa ira bien
Everything will be alright
Tout ira bien
Even if... even if the city ignites
Meme si, meme si la ville s'allumera
Now to get back to
Maintenant pour repartir jusqu'à
The room where theres windows as large as the city below (x2)
La chambre où les fenetres sont aussi large que la ville au dessous
Bring me down, to the safe,
Met moi hors de danger
Unlock all the pain, until then
Révèle toute la douleur, jusqu'a près
The sun will set tonight
Le soleil se couchera ce soir
Vos commentaires