Somewhere Between Waking And Sleeping (feat. Neil Hannon) (Quelque Part Entre Le Réveil Et Le Sommeil)
Without blindness, there is no sight
Sans cécité, on ne peut pas bien voir
You'd see further if you'd only close your eyes
Tu verrais autrement si seulement tu fermais tes yeux
In unconsciousness I can find peace
Dans l'inconscience je peux trouver la paix
Inside prison walls I can find release
Derrière les murs d'une prison je peux enfin être apaisé
There is a place that I have seen
Il y a un endroit que j'ai vu
Somewhere between waking and sleeping
Quelque part entre le réveil et le sommeil
Down at the water's edge
Là bas au bord de l'eau
Somebody waits for me
Quelqu'un m'attend
Is it too late for me ?
Est il trop tard pour moi ?
It's never too late, he says
Il n'est jamais trop tard, il répond
[Left]
[Gauche]
Without blindness, there is no sight
Sans cécité, on ne peut pas bien voir
You'd see further if you'd close your eyes
Tu verrais autrement si tu fermais les yeux
Unblock the failure
Corrige ce défaut
[Right]
[Droite]
Without blindness, there is failure
Sans cécité, il y a un défaut
People gather by the river
Des gens se rassemblaient au bord de la rivière
They were talking
Ils parlaient
There is a place that I have seen
Il y a un endroit que j'ai vu
Somewhere between waking and sleeping
Quelque part entre le réveil et le sommeil
Leaning over the side
Me tournant de l'autre côté
Trailing my fingertips
Laissant pendre bout de mes doigts
Feeling the water slip
Sentant l'eau glisser
Into the quiet night
Dans la nuit tranquille
Viewed from the wrong end of a telescope
Vu de la mauvaise extrémité d'un télescope
I see myself, so far below
Je me vois, tellement loin
Still and silent, rest in peace
Immobile et silencieux, reposant en paix
The thread unravels
Le fil se démêle
Merciful release
Agréable soulagement
There is a place that I have seen
Il y a un endroit que j'ai vu
Somewhere between waking and sleeping
Quelque part entre le réveil et le sommeil
Now I can almost see
Maintenant je peux presque voir
Figures upon the shore
Des silhouettes sur le rivage
He's gathering in the oars
Cela prend de l'importance dans les avirons
Where are you taking me ?
Où m'emmènes tu ?
Vos commentaires