The Snow In My Hand (La Neige Dans Ma Main)
Texte assez compliqué, contre la religion.
I've seen them. so dark. Black. And yet fine.
Je les ai vus. Si sombres. Si noirs. Mais encore subtils.
The flower they carry had once been mine.
La fleur qu'ils portent à autrefois été mienne. (*)
Get away from me, man of stories. Robe of lies.
Va loin de moi, homme d'histoires. Robe de mensonge.
Stay far from me. I lie to myself (it's not Hurting).
Reste loin de moi. Je me mens (ça ne blesse pas).
I need help, but not from you or Your father.
J'ai besoin d'aide, mais pas de toi ou ton père. (**)
No ! Jesus Christ. Who's my Saviour ?
Non ! Jesus Christ. Qui est mon sauveur ?
Lose myself in gods death.
Je me perds dans la mort des dieux. (***)
No ! I can't Bear all this pain.
Non ! Je ne peux supporter toute cette douleur.
I had watched the snow All day.
J'ai observé la neige tout le jour.
Falling. It never lets up. All day Falling.
Tombant. Elle ne se relève jamais. Tombant tout le jour.
I lifted my voice and wept out loud,
J'ai élevé la voix et pleuré dehors,
"So this is life ? ".
"Ainsi, ceci est la vie ? "
(*) Je pense que la fleur se rapporte à la foi.
(**) Je pense que ça se rapporte à J. C. et à Dieu.
(***) Personne non spécifié, mais étant donné qu'il n'y a que des "je" dans le reste du texte, je pense que c'est le choix le plus logique.
Je suis ouvert aux autres propositions ;-)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment